Tag

like

Browsing

Trick or Treat 不给糖,就捣蛋!

When it comes to a frightfully good Halloween party, your dining table is another creative playground to welcome your guests. There are so many options for your Halloween treats that will add up to the ultimate Fright Night.

要策划一场完美的万圣节派对,营造出吓人的效果,您的餐桌是另一个可以施展创意招待您宾客的游乐场。您有多种万圣节点心可选择,来给惊悚之夜平添惊悚气氛。

Cupcakes are always a crowd-pleaser and Halloween cupcakes are sure to be a hit! Use your favorite recipe for the cupcake mix - they should taste great, but the important thing is the look. I suggest coloring the frosting orange, purple and white and using chocolate, sprinkles and candy corn to create spiders, mummies, ghosts, pumpkins on the top.

杯子蛋糕一直都广受欢迎,万圣节里杯子蛋糕一定会成为抢手货!用您最喜欢的蛋糕混合配方 - 尝起来一定非常美味,但造型才是重点。我建议用橘色、紫色和白色的糖霜来上色,再用巧克力、糖屑和水果糖来做出蜘蛛、木乃伊、幽灵、南瓜的样子放在顶部。

Spider Cupcakes by Damn Delicious
Mummy Cupcakes by Sugar and Charm
Ax Murderer Cupcakes by One Charming Party
Graveyard Cupcakes by Happiness is Homemade
Monster Strawberry Cupcakes by Yummy Crumble
Monster Claw Halloween Cupcakes by Bakingdom
Jack-O'-Lanterns by The Barefoot Baker
 

Welcome to "the Chen family 'Global Citizens' Halloween Party"

欢迎来到《陈府“世界公民”万圣节派对》

Halloween is such an awesome holiday! Dressing up in costumes and pigging out on sweets!

万圣节是一个很棒的节日!换上奇装异服,大尝甜品吧!

Thanks to those who joined our Halloween Party, and making this a memorable day!

感谢前来参加的朋友们,一同度过了难忘的节日!

Beautiful fabrics can inspire your entire decorating ideas. 美丽的面料可以激发您整个装饰设计灵感

Fabrics are some of the most important elements as you make your decorating plans. They can set the mood and influence the way you feel.

面料的选用对于您制定您的布置计划至关重要。它们可以奠定环境的基调,影响您身处其中的感受。

Looking at fabrics can be a dizzying affair. Whether you’re outfitting a new outdoor collection, bringing a vintage side chair back to life, or looking for dramatic drapes to frame your windows, these fabrics will take your project to new and exciting heights. Check out our picks from the latest collections.

对着各种材质左挑右选难免让人头昏脑胀。不论您在为配置室外的伤脑筋,还是要选一张具有复古品味的边椅,抑或在找寻富丽堂皇的帷幕装饰您的窗户,挑对了这些材料能让您的家居顿时提升到一个令人惊喜的新高度。来看看我们为您挑选的最新款式。

Bauhaus Prints 包豪斯印花

The geometric patterns of the year are blocky and bold but can be used to complement classic touches, as seen in the Parisian apartment of designer Laura Gonzalez.

今年的几何花样图案大块且色彩醒目,正好和古典的调调互补,就像我们在设计师Laura Gonzalez的巴黎公寓里看到的那样。

Modern Moiré 现代Moiré

The silk fabric with rippled texture may seem old-fashioned, but the applications, like covering a modern chair and plain wall in Schumacher's Incomparable moire, are absolutely fresh.

这种丝质带有水波纹的面料看上去可能有点老式,然而只要使用得当,像作为一款新式椅子的椅套,或像Schumacher那样覆盖整面墙,一样能让人眼前一亮。

Sophisticated Stripes 优雅条纹

Far from your typical sailor stripe, these patterns bring energy to a space without overpowering. Designer Miles Redd proved its worth by using an awning stripe fabric to outfit the outdoor dining pavilion of a Bahamas vacation home.

完全不同您所熟知的典型海军条纹,这种纹样给空间带来生机,又不会喧宾夺主。设计师Miles Redd就证明它有多好用,他拿雨棚条纹材料来打造露天用餐小洋亭,给巴哈马度假小屋添上点睛一笔。

Sunny Side 阳光面

Call it color therapy. Decorating with shades of yellow can bring instant optimism to a space while remaining luxe, as seen in the sunny living room of Jimmie Johnson's New York home.

也称之为色彩疗法。用大面积的黄色来作为居家装饰,能瞬间带来乐观的态度,看上去也足够奢华大气,当您看到Jimmie Johnson在纽约家里的阳光明媚的起居室就能立刻明白了。

Haute Pink 高级粉红

Bright pink is certainly an unexpected choice for upholstery. But when contrasted with rich neutral tones like the stone-gray walls that set the backdrop for seating covered in Cowtan & Tout's Kazan fabric, the result is less precious and more punchy.

亮粉红用在室内装潢上肯定让人意外。但只要大规模使用中性色,和这样的石灰色墙面刚好形成反差,再在前面放上一把用来自Cowtan & Tout的Kazan面料包裹的座椅,又能给人以又不矫饰又不失鲜明个性的感觉。

One57 has redefined Luxury New York Living. One57重新定义了纽约的奢侈生活

One57 is the “Tower of Power”, the first of several residential skyscrapers transforming Midtown Manhattan into “Billionaire’s Row”, available for the Ultra High Net Worth buyer for its prime location and un-paralleled luxury.

One57不愧称为“权利之塔”,它是曼哈顿中城居住型大楼里,第一栋真正让这一地块跃居为“亿万富人区”的大楼,让超高净资产买家,尊享黄金地段和无与伦比的奢华。

New York City has been described as the cultural, financial, and media capital of the world, where most Billionaires live and invest. NYC real estate is always a good investment!

纽约一直以来都被冠为世界文化、金融和媒体的中心之都,大多数亿万富翁都会选择在这里居住,并进行投资。这也让纽约的地产成为经年不衰的优质投资项目!

One57 (157 West 57th Street), a luxury 90-story skyscraper, is at the epicenter of Manhattan where The Plaza District meets Central Park. It is the ultimate landscape of society, culture and commerce. Much of New York’s iconography and mythology was born in this neighbourhood.

One57(坐落于第57街西157号)为一栋90层超高建筑,就在Plaza区和中央公园交汇的曼哈顿中心区域。这里云集了纽约社交、文化和商业的顶尖。这一街区也孕育出很多纽约城经典的标志和传奇。

It is one of NYC’s tallest and the most expensive penthouse, with an average price near $7000 per square foot. Rising to over 1000 feet, One57 elevates New York living with the longest South-to-North views of Central Park ever offered in private residences.

One57作为纽约最高且最贵的楼顶套房,平均单价近7000美元每平方英尺。高度约为1000多英尺,One57史无前例地让住客,在私宅里足不出户就能享有中央公园由南至北的最长全景,大大提升了纽约居住体验。

It was sold for a record breaking $100 million on a 10,923-square-foot penthouse apartment occupying the entire 89th and 90th floors in 2015.

当然,它的售价也在2015年突破历史新高,占据89和90全层,占地10,923平方英尺的楼顶套房,成交价高达1亿美元

image © wade zimmerman
image © wade zimmerman

Though it may seem like a lot, New York’s priciest penthouse will most likely prove to be a savvy investment as more expensive homes continue to go on sale.

尽管这可能看起来是个天文数字,纽约最贵的楼顶住宅定能证明其物有所值,是明智的投资,而且接下来在售的地产价格看起来也是有增无减。

image © wade zimmerman

Designed by the Pritzker Prize-winning architect, Christian de Portzamparc, One57 provides each residence with extraordinary views and abundant natural light. The walls of glass and the exterior design creates Gustav Klimt’s painting effect. It is an artistic sculpture, billowing upward in a cloud-like formation, while the elegant striated custom curtain wall appears to flow toward the earth like a cascading waterfall.

由普利兹克奖得主著名的建筑师Christian de Portzamparc操刀设计,One57的每一居室都拥有绝佳的视野和充足的自然光线。大楼的玻璃外墙和设计,都呈现出Gustav Klimt的绘画效果。它就像一座颇具艺术感的雕塑,如云浪般滚滚冲向碧空,而优雅传统的玻璃幕墙,也让大厦从外面看起来,仿佛瀑布般飞泻而下。

image © wade zimmerman

One57’s developer, Extell Development Company, is a top NYC real estate firm that develops and invests, with an A2 rating from Moody’s. The Founder and President, Gary Barnett, has been committed to delivering quality, value, and beauty. The name “Extell“ is derived from two words: Excellence and Intelligence.

One57的开发商Extell地产集团,是纽约顶尖的房产开发和投资公司,拥有A2穆迪信用评级。Extell的创始人兼总裁Gary Barnett致力于打造高品质、高价值、又极具美感的精品项目。“Extell“一词就源自两个单词:Excellence“卓越”和Intelligence“智慧”。

https://extell.com

The company’s portfolio exceeds 20 million square feet and includes four luxury residences in Manhattan. They also hold three commercial properties in the borough as well as three mixed use buildings and four luxury hotels, including the W Times Square, The Hyatt at Times Square and the Park Hyatt New York.

公司开发的项目面积已超过2000万平方英尺,在曼哈顿区就囊括四大奢侈住宅项目。此外,在这一区域还有三个商业项目,以及三栋民商两用大楼和四个高端酒店,包括时代广场W 酒店、同样位于时代广场的凯越酒店,以及纽约柏悦酒店。

About 80% of the units in this 90-story building are already sold, according to Extell. The residential portion is located above the Park Hyatt New York hotel, and residents have access to all the amenities the hotel provides.

Extell的数据显示,这栋90层的大楼已经有80%的单元售出。住宅部分位于纽约柏悦酒店之上,住户们可使用酒店提供的所有康乐设施。

Visas Consulting Group only choose high-end and risk-free for our EB-5 projects, mostly in NYC. One of them is by the same developer, Extell, whose success story includes developing some of the world’s most elevated residences and redefining luxury development throughout the City.

汇加顾问集团只为您甄选高端且安全的EB-5项目,多数坐落于纽约。其中就有同属Extell开发的项目。Extell开发了不少世界顶尖的高层住宅,重新定义了这座城市的豪华产业。

Be creative with your Thanksgiving meal 创意满满的感恩节大餐

Just right after our traditional Chinese Festival, Mid-Autumn Festival, here comes to another traditional celebration in Western culture, Thanksgiving Day.

刚过完中国传统节日“中秋节”马上又迎来了加拿大的传统节日“感恩节”。

On this day, it is celebrated by gathering with loved ones and preparing the Thanksgiving Day meal, which usually includes turkey, mashed potatoes, stuffing, cranberry sauce and many other dishes.

在这一天,人们会与亲人们聚在一起,准备感恩节大餐。火鸡、土豆泥、各种填料和蔓越莓酱等等,都能在餐桌上看到。

While Thanksgiving is always a feast, it can get a little boring to have the same dishes year after year. On this Turkey Day, spice things up with some non-conventional Thanksgiving recipes that are sure to become a new tradition. Next, I will introduce a few healthy and delicious side dishes to our new Thanksgiving menu:

尽管能在感恩节大吃大喝,然而年年都是这几道菜,也不免会有些无趣。在这个“火鸡日”,一些有新意的感恩节食谱佳肴,一定能成为新风俗。以下我将介绍几道健康又美味的新的感恩节菜单:

1. Creamy Cheese Grits 芝士奶味麦粒

These luscious cheese grits can replace standard mashed potatoes as an alluring side dish.

这道美味的芝士麦粒,可以取代传统土豆泥作为配菜。

Ingredients:
  • 5 1/2 cups water
  • Salt
  • 1 1/2 cups stone-ground grits
  • 2 tablespoons unsalted butter
  • 1/3 cup freshly grated Parmigiano-Reggiano cheese
  • Freshly ground pepper
材料:
  • 5 1/2杯水
  • 1 1/2杯石磨麦粒
  • 2汤匙无盐黄油
  • 1/3杯现磨Parmigiano-Reggiano芝士
  • 现磨胡椒
Directions:
  1. In a medium saucepan, bring the water to a boil.
  2. Add a pinch of salt and gradually whisk in the grits.
  3. Cover and cook over low heat, whisking often, until the grits are thick and just tender, about 25 minutes.
  4. Stir in the butter and cheese, season with salt and pepper and serve.
做法:
  1. 取中等大小炖锅,将水烧开。
  2. 在麦粒里,一边加盐,一边搅拌。
  3. 盖上锅盖,用小火炖,并不时搅拌,直到麦粒粘稠变软,约25分钟。
  4. 加入黄油和芝士,并用盐和胡椒调味即可。

2. Spaghetti Squash 面条节瓜

Have a showstopping side ready in just 30 minutes with this festive spaghetti squash dish. With green lentils, tomatoes, and spinach in the mix, it’s full of so many goodies that your fellow diners may not even realize it’s actually free of gluten, grains, and dairy.

有了这道颇具节日气氛的面条节瓜,短短30分钟,就能准备好一道让客人赞不绝口的配菜。将绿扁豆、番茄、菠菜等蔬菜混合在一起,慢慢的营养,您的食客们可能还不知道这佳肴,还不含麸质、谷物和奶制品。

Ingredients:
  • 1 large Spaghetti Squash
  • 1 medium onion
  • 1 cup cherry tomatoes, halved
  • 1 can of green lentils (19 oz can), rinsed and drained (or previously cooked)
  • bunch of baby spinach or chopped spinach
  • 1 teaspoon celery seeds
  • 1/2 teaspoon turmeric
  • 1/4 teaspoon cayenne pepper
  • sea salt and pepper to taste
  • fresh basil or thyme for plating
  • grape seed oil for cooking
材料:
  • 1大个面条节瓜
  • 1个中等大小的洋葱
  • 1杯小番茄,对半切开
  • 罐绿扁豆(19盎司)洗净沥干(或预煮好)
  • 一把小菠菜,或把菠菜切碎
  • 1茶匙芹菜籽
  • 1/2茶匙姜黄粉
  • 1/4茶匙辣椒粉
  • 海盐和胡椒适量
  • 鲜罗勒或百里香
  • 烹调用葡萄籽油
Directions:
  1. Preheat oven to 350F.
  2. Line a baking pan with parchment paper and drizzle with olive oil.
  3. Halve the Spaghetti Squash lengthwise and scoop out the seeds and strings from the center and place on a baking sheet cut side down and bake for 30 minutes.
  4. Remove from oven and let cool completely by basically setting aside and preparing the other ingredients.
  5. In a large skillet, drizzle in grape seed oil and sautee the onion, add in the cherry tomatoes and continue cooking uncovered for about 2 minutes until the tomatoes brown slightly.
  6. Stir in the lentils, spinach and seasoning: celery seeds, turmeric, cayenne pepper, salt and pepper.
  7. Reduce heat to low and cover the pan to allow the spinach to wilt and heat the lentils.
  8. Turn off heat and set aside.
  9. Back to the squash, fluff the ‘meat’ of the squash with a fork and scoop into the skillet.
  10. Stir to combine all the ingredients well. Adjust seasoning if needed.
  11. Scoop into the shells of the squash evenly.
  12. Top with chopped basil and serve hot.
做法:
  1. 烤箱预加热到350F。
  2. 在烤盘里垫上烤纸并淋上橄榄油。
  3. 将面条节瓜竖向对半切开,去籽,把中间的果肉切条,切面找下放在烤纸上,烤制30分钟。
  4. 从烤箱中取出,等到完全变凉。可以同时准备其他原料。
  5. 在大的煎锅里淋上葡萄籽油,煸炒洋葱,加入小番茄继续烧制约2分钟,打开盖子,直到番茄微微呈棕褐色。
  6. 加入小扁豆、菠菜和调味料:芹菜籽、姜黄、辣椒粉、盐和胡椒。
  7. 调成小火,盖上盖子,焖煮熟菠菜和豆子。
  8. 关火放在一边。
  9. 再用叉子将节瓜肉打成绒,舀到煎锅里。
  10. 充分把所有原料混合。酌情调味。
  11. 把混合物舀入节瓜里。
  12. 在上面撒上罗勒趁热食用。

3. Cornbread Sausage Stuffing Muffins 香肠馅玉米面包玛芬

These moist cornbread muffins are filled with stuffing ingredients like sausage, onions, celery and scallions, for a very flavorful muffin.

这款湿润的玉米面包玛芬,馅里有香肠、洋葱、芹菜和大葱,别具风味。

Ingredients:
For the cornbread muffins:
  • 1 cup all purpose flour
  • 1/2 cup cornmeal
  • 1/2 cup corn flour
  • 1 tbsp baking powder
  • 1/4 cup granulated sugar
  • 1 tsp salt
  • 1 cup buttermilk
  • 1 large egg
  • 1/3 cup vegetable oil
for the filling:
  • 1/2 -3/4 lb pork andouille sausage (finely chopped, browned, and cooked. I sliced my sausages into 1/2 inch thick slices and then divided each slice into quarters)
  • 1/4 cup finely diced celery (lightly sauteed so that they remain crunchy)
  • 1/4 cup finely diced onions (lightly sauteed)
  • 3 tbsp chopped green scallions
材料:
玉米面包玛芬:
  • 1杯通用面粉
  • 1/2杯玉米
  • 1/2 杯玉米面粉
  • 1茶匙泡打粉
  • 1/4杯粗糖
  • 1茶匙盐
  • 1杯酪奶
  • 1 大颗鸡蛋
  • 1/3 杯植物油
馅料:
  • 1/2 -3/4磅猪肉和ouille香肠(剁碎、烤熟),我将香肠切成1/2英寸厚片,再对切成四份。
  • 1/4杯切碎的芹菜(快炒保留爽脆的口感)
  • 1/4杯洋葱切丁(快炒)
  • 3汤匙绿葱切碎
Directions:
  1. Preheat oven to 375F. Line muffin tin with cupcake liners. In a large bowl, add all the cornbread ingredients and mix with a whisk until everything is blended. Scoop batter into cupcake liners, filling between 1/2 to 2/3 full. You should be able to make 12 muffins.
  2. In a separate bowl, add all the filling ingredients and mix together. Scoop a heaping 1 tbsp of stuffing into the middle of each muffin. Try to  make sure each one has an even amount of all the stuffing ingredients.
  3. Bake for about 20 minutes until muffins are done. Serve warm. Garnish with additional scallions if desired.
做法:
  1. 玛芬盘上垫上杯子蛋糕纸。在大碗里加入所有玉米面包原料,拿搅拌机搅打直到充分混合。将混合物填至玛芬盘1/2到2/3容量。可以做12个玛芬。
  2. 另取一个碗,加入所有馅心原料混合。在每个玛芬中间舀入一汤匙馅心。最好每个的馅量都差不多。
  3. 烤约20分钟,直到玛芬做好。趁热食用。可以依口味撒上葱花。

This holiday is about being "thankful for family, thankful for health, thankful for the harvest, thankful for freedom and diversity, and thankful for a beautiful country."

感恩节就是为了“感谢家人,健康、丰收、自由,也为有一个美好的国家而感恩。”

Here, I am grateful for our TeaCoffeeTea friends. Happy Thanksgiving!

值此之际,我向所有茶非茶的朋友们表示感谢,感恩节快乐!

Today’s Highlight: Asian Contemporary Artists that are worth investing (Part-4) 今日聚焦:具有投资价值的亚洲当代艺术家(第四部)

"I am seeking to create an effect of 'false photographs' — to re-embellish already 'embellished' histories and lives." – Zhang Xiaogang

“我正在寻求创造”假照片“的效果 - 重新修饰已经”修饰“的历史和生活。” – 张晓刚

TCT today's art highlight: "Zhang Xiaogang"

《茶非茶》今日艺术聚焦:张晓刚

Zhang Xiaogang (b.1958) is a contemporary Chinese symbolist and surrealist painter, based in Beijing, China. He studied painting at Sichuan Academy of Fine Arts in Chongqing. His works focus on the aftereffects of China’s Cultural Revolution, and the meaning of family, history and individualism.   张晓刚(1958年生)是中国当代象征与超现实主义画家,居于中国北京。他在四川美术学院学习绘画。他的作品着重于中国文化革命,家庭,历史和个人主义的意义。
Zhang Xiaogang, Vast Ocean, 1989, Oil on paper张晓刚,广大海洋, 1989年,油画纸
Zhang Xiaogang, Chapter of a New Century - Birth of the People’s Republic of China No.1, No.2 , 1992, Oil on canvas张晓刚,新世纪篇章-中华人民共和国诞生 No.1,No.2,1992年,油画布
Zhang is best known for his Bloodlines series, inspired by his discovery of old family photographs, and reached international stature with the debut of his “Bloodlines-Big Family” series at the 1995 Venice Biennale.   张晓刚以他的《血缘》系列而闻名,灵感源于他老旧的家庭照片,并在1995年威尼斯双年展上亮相了他的《血缘:大家庭》系列,并达到了国际地位。
Zhang Xiaogang in his large studio in Beijing.张晓刚在他北京的工作室
Paintings in his Bloodline series are predominantly monochromatic, stylized portraits of Chinese people, usually with large, dark-pupiled eyes, posed in a stiff manner deliberately reminiscent of family portraits from the 1950s and 1960s.   他的《血缘》系列中,绘画的中国人,显著的使用单色和风格化画像,通常有大而黑的眼睛,故意刻画了1950年代和60年代的家庭肖像。
Zhang Xiaogang, Bloodline - A Big Family, 1995, Oil on canvas张晓刚,血统系列-大家庭, 1995年,油画布
In 2003, “A big family” from Zhang Xiaogang’s Bloodlines series, sold at Christie’s Hong Kong for US$76,000. This same lot has been sold twice since its auction debut, selling for US$1.4 million at Christie’s London in 2006, and again for US$7.3 million at Sotheby’s Hong Kong in 2011.   2003年,张晓刚《血统》系列的《大家庭》以香港佳士得76,000美元出售。自2006年拍卖以来,这个拍品又已经卖出两次:2006年,在伦敦佳士得销售了140万美元;2011年在香港苏富比再次出售730万美元。
Zhang Xiaogang, Bloodline - Big Family No.2, 1995, Oil on canvas张晓刚,血统-大家庭No.2,1995年,油画布
In a span of only eight years, “A big family” series earned a return just shy of 10,000 percent, outperforming overall returns at auction for the artist as a whole, as well as the overall Contemporary market during the same time period. This sale marked the beginning of Zhang’s prominence at auction, which has made him the most expensive living painter among Chinese artists.   只有八年的时间,《血缘:大家庭》系列的回报率就有将近10,000%的回报,超过了艺术家整体拍卖的总体回报,以及同期的整个当代市场。这次拍卖标志着张晓刚在拍卖中的突出表现,使得他成为中国艺术家中最高价的当代艺术家。
The record-breaking sale of Zhang Xiaogang’s Bloodline: Big Family No. 3 at Sotheby’s Hong Kong on April 5. (Sotheby’s)4月5日在苏富比香港拍卖会上破销售纪录的张晓刚的血统系列-大家庭No.3
The Bloodline: Big Family No.3 from 1995 is arguably the most politically charged piece in the series, showcasing the iconic three-member family portrait; it is the only piece from the series to depict the Little Red Guard with the Chairman Mao badge and armband, making it of greater rarity and art historical value in comparison with other works; it was sold for 94.2 million HKD (12.1 million USD) at the Sotheby’s Hong Kong Modern And Contemporary Asian Art Evening Sale on April 5, 2008.   1995年的《血缘:大家庭3号》可以说是这个系列中最具政治色彩的作品,展示了标志性的三人家庭肖像,这是系列中唯一一幅以毛主席徽章,描绘的小红卫兵,与其他作品相比,具有更大的稀有性和艺术价值;于2008年4月5日,在香港苏富比的现代和当代亚洲艺术晚会上,这幅作品以9420万港元出售(1210万美元)。
Zhang Xiaogang, Bloodline - Big Family, 1995, Oil on canvas张晓刚,血统-大家庭, 1995年,油画布
"On the surface the faces in these portraits appear as calm as still water, but underneath there is great emotional turbulence. Within this state of conflict the propagation of obscure and ambiguous destinies is carried on from generation to generation." – Zhang Xiaogang   “表面上,这些肖像中的脸,似静止的水面一样平静,但内心里有很大的情绪动荡,在这种冲突状态下,朦胧和模糊的命运,是一代又一代的传承。” - 张晓刚 According Arnet Analytics, the earliest Bloodlines works created (1990s) have outperformed works created in the 2000s; the Bloodlines works depicting big families outperforming works depicting pairs and single portraits.   根据Arnet Analytics,最早创作的《血缘》作品(90年代)的表现,远远超过了20年代创作的作品;《血缘》描绘的大家庭,更是超过了双人和单人肖像的作品。
F4: Zhang Xiaogang, Fang Lijun, Wang Guangyi, Yue Minjun F4:张晓刚,方力钧,王广义,岳敏君
Zhang Xiaogang and other artists from our previous posts (Fang Lijun, Wang Guangyi and Yue Minjun) are the 4 top-selling contemporary artists in China, later called the F4 (First or Fab 4) by industry insiders due to their high-profile deals at auctions.   张晓刚和先前介绍的几位艺术家(方力钧,王广义,岳敏君)是中国四大顶尖的当代艺术家,由于他们高价的拍卖交易,后来被业内人士称为F4(First或Fab 4)。
Zhang Xiaogang, Secret Chamber, 1989, Oil on paper张晓刚,密室,1989年,油画纸
As an art lover and art investor, I have collected his earlier artwork, Secret Chamber, 1989.   作为一位艺术爱好者,以及艺术投资者,我收集了他早期其中的一副作品,1989年的《密室》。

Be a better woman, live the life and Invest in yourselves! 做一个更好的女人,享受生活,投资自己!

As a woman, we all should invest in ourselves, our health, beauty and body. In Fione’s Beauty Richmond, you can enjoy one of a kind experience in a very clean and comfortable environment. 作为一个女人,我们都应该懂得投资自己,我们的健康、美丽和身材。列治文的《全美纤体美容中心》,您可以在一个非常干净、舒适的环境中,享受至尊服务的体验。
Fione's Beauty 《全美纤体美容中心》
They use authentic Israel medical equipment. With cutting-edge treatment technology and thoughtful services, you will enjoy the professional beauty and slimming services. The team has more than 15 years of experience and holding BC beauty registration license. 她们使用以色列原厂正品医学仪器,尖端高超的治疗技术,细致周到的服务,让您全方位享受全美的美容纤体服务。整个团队有超过15年的专业美容经验,持BC省美容注册牌照。 Their Pollogen products offer a non-invasive, minimal invasive and non-surgical solution for acne scars, cellulite reduction, circumference reduction, facial contouring, muscle lifting, skin rejuvenation, skin tightening and wrinkle reduction. 她们使用Pollogen等医美仪器,提供非侵入、最小侵入和非手术式的方法,去除暗疮疤痕、减少脂肪、面部轮廓雕塑、紧致肌肤、嫩肤更新和减少皱纹等。 There are only 2 “Hybrid Energy Technology” in BC and is one of exclusive possession by a Chinese business. This is a breakthrough anti-aging technology. This unique technology delivers tailored full-face treatments. After treatment, it allows for on-going rejuvenation and significant and natural looking dermal volumizing without surgery or downtime! 医学无痛微创美颜仪由以色列制造,BC省目前只有两部,更是独家占有此项技术的华人商家。这是一项突破性的抗老技术,这独特的技术提供定制的全面治疗,治疗后,细胞可持续生长及维持活力,无需恢复期,更能持久地保持自然的效果!
Fione's Beauty 《全美纤体美容中心》
Fione's Beauty 《全美纤体美容中心》
They would recommend the most appropriate equipment and professional services base on each person’s skin condition and concerns. It's safe and trustworthy! 她们会依据每个人的皮肤状态和需求,搭配最合适的仪器和专业的技术,安全又值得信赖! All women want to be beautiful. I believe that no surgery, no injection and non-invasive medical beauty treatment is a long-term and healthy beauty investment. 每个女人都爱美,我相信不手术、不注射、不侵入式的美容医学保养,是长久及健康的美丽投资。

A peace of mind is not only a luxury, but a necessity in life. 内心的平和,不仅是奢侈品,更是生活中的必需品。

"Leadership Circle donors provide significant funding for exhibitions, public programs, and a growing and important collection of art for our generation and generations to come. The Leadership Circles program also ensures the Gallery’s ability to continue offering access to exceptional art programs for everyone." - Kathleen Bartels, Director and Leadership Circle Member

“为了我们这一代和未来几代,领导圈的捐助者们,为了我们的艺术展览、公共活动以及不断增长的重要艺术馆藏,提供了大量的资金,以确保美术馆能够继续不断为每个观众带来卓越的艺术项目”- 凯瑟琳•巴特尔,温哥华美术馆理事和领袖圈成员

As a Director of Asia Development Committee member at Vancouver Art Gallery, I am thankful to those deep commitments from our Leadership Circle. This is what I have been respected and fostered, hoping that more people see the importance in art education and art cultivation. The value of art is eternal. Art is to foster the development of human sensibility and cultures; it cannot be replaced in our lives. 作为温哥华美术馆亚洲馆发展委员会的理事,我很感谢领导圈的贡献,这也是我一直以来推崇的,希望有更多的人重视艺术教育和艺术素养,艺术的价值是永恒的。艺术是推动人类感性文明发展的不可或缺的生命力量! Not only the basic members benefits such as unlimited free admission, other discounts and partial charitable tax receipt, Leadership Circle has exclusive invitations to all Opening Night Receptions, Salon Nights, Mash-Up Mingles, Connoisseurs Events and more. Members can meet many like-minded art lovers and community leaders. 领袖圈可以享有无限免费入场、其他折扣,和部分慈善退税单等基本会员优惠, 还有所有开幕晚会,沙龙晚会,明星晚宴,鉴赏家活动等独家邀请。更多的是,可以结识许多志同道合的艺术爱好者们,以及来自各界的社区领袖, 共同为艺术事业做出更大的贡献,我为之而感到无比荣幸和感恩。 While Leadership Circle members enjoy exclusive benefits, they also support world-class exhibitions and projects, and nurture our next generations with Eastern and Western arts. 我感动于领袖圈的所有成员,尽心竭力地以他们的力量,无私地支持着世界级的展览和项目,让每一个人能体验到精美绝伦的东西方艺术文化的薰陶。 In this upcoming November, in the heart of Shanghai, we are going to launch TCT Global, an upgrade of TeaCoffeeTea. It is an exclusive destination and consensus for investments in the arts and lives. 在今年11月的上海市中心外滩,我们即将推出《TCT国际》,从《茶非茶》升级成一个国际平台。这是一个艺术鉴赏与投资的独家平台。 I believe a peace of mind in the future growth of our families and communities is not only a luxury, but a necessity in life. 我相信,随着未来家庭和社会的发展,内心的平和,不仅是奢侈品,而且是生活中的必需品。

New European Modern Family 新欧洲摩登家庭

European life is a great temptation and makes it difficult for everyone to resist. But for the Chinese, it’s more difficult as we require a visa to go to Europe. Although Schengen Visa is easy to apply there are still those that are denied and detours caused by Schengen countries.

欧洲对很多人来说就是“致命”的诱惑,爱得无法抗拒。 但是对中国人来说,要去欧洲还是需要签证。 虽然申根签证现在普遍很容易申请,但仍然有那些被申根国家拒签,或为了签证目的地国家而绕道旅行的人。
 
Vacation spots
Now you can live a happy life by living the life of the “New European Modern Family”. That means visa-free and trouble free with much time to enjoy. You can embrace the European life forever. How? Time for you to get a European and/or PR card to reach the paradise.

现在,很多中国人越来越多地过起了“新欧洲摩登家庭”的生活,那种幸福的烙印就是无与伦比的美好生活。 这意味着您和欧洲之间,就是那么一个随时随地、无需签证、想走就走、无障碍、无时间限制、自由出入的摩登生活圈。 怎么样? 准备好开启“新欧洲摩登家庭”的欧洲生活了吗? 投资一本欧洲国家的护照、或投资一个欧洲国家的居留, 短短几个月,您就可以成为“新欧洲人”,踏足几乎全欧洲的美丽城池,“无法无天”地享受欧洲永无止境的魅力。

New European Modern Family Mark 1: Not only immigrating Europe, but also sitting on own real estate’s appreciation.

新欧洲摩登家庭标志1: 既移民,又理财,坐收房价飙升之利
To purchase the property of Euro 500,000 and up in Spain or Portage, and Euro 300,000 and up in Cyprus, whatever it is condo, apartment, single house or commerce investment, all real estate properties can be leased out with high ROI.

在西班牙或葡萄牙,购买50万欧元的资产;或者在塞浦路斯购买30万欧元的房产;又或者25万欧元抄底希腊房产,无论高层、公寓,别墅或商业地产等各种投资,所有房地产都可以以高投资回报率出租,或若干年之后,坐收房价飙升之利。

New European Modern Family Mark 2: No immigration supervision

新欧洲摩登家庭标志2: 根本没有可怕的移民监

Almost all European immigrating destinations have no immigration supervision, even if so, only 7 days for 1st year and 14 days for 2nd year in Portage, and 1 landing every 2 years in Spain or Cyprus, no any restrictions in Greece.

几乎所有的欧洲移民目的地国家,根本就没有移民监管;即使所谓的居住时间要求,在葡萄牙第一年和第二年只要住7天;在西班牙或塞浦路斯每2年登陆1次即可;希腊没有任何限制。

New European Modern Family Mark 3: Multiple languages for Children

新欧洲摩登家庭标志3: 会几国语言的孩子们

It is obviously that New European Modern Family’s children can speak at lease English, and then Spanish and Portuguese, even French, Italian or Germen. With ability to speak Mandarin or Cantonese on top of that, your children will have great advantage as global elites who are certainly more challenging and superior in the world.


这是显而易见的,相比其他移民国家的孩子,移民欧洲的孩子,绝对是能说几国语言能力的典范。英文、法文、德文、西班牙语、葡萄牙语等等,再加上中文普通话、或粤语,简直就是打遍天下无敌手!这样的孩子将具有巨大的优势,更是全球精英,极具挑战性和优越性。

New European Modern Family Mark 4: Migratory birds for best life

新欧洲摩登家庭标志4: 候鸟迁徙般的最好生活方式

Escaping from Chinese pollution, smog and unsafe foods, New European Modern Family can either select full-time residence in European that also can help speed up to get European passport, or half time in China, half time in Europe, which is worry-free and visa-free, even you can select several Schengen countries for living and studying.

逃避中国污染、雾霾和不安全的食物,”新欧洲摩登家庭“可以选择在欧洲的长期居住,这样就很容易居住满时间后,直接获得欧洲护照; 也可以选择候鸟迁徙般的生活模式,根据气候好坏,一半在中国居住,一半在欧洲居住;而且你还可以在欧洲钟意的几个申根国家,学习、工作、做生意,而随心所欲的生活。

New European Modern Family Mark 5: Direct Europe Passport

新欧洲摩登家庭标志5: 尊荣欧洲护照尽收囊中

The purchase of Euro 150,000 of Maltese bonds, for a period of 5 years, you can directly get Malta passport which has 160 countries visa-free and the whole Europe free living, working and studying, as well as enjoying the citizenship welfare of British, German and France.

购买15万欧元的马耳他债券,为期5年,您可以直接获得马耳他护照,拥有160个国家的免签,和全欧洲无期限的自由生活、工作和学习的权益,并享受英国、德国和法国的公民福利。

New Kitchen renovation guideline for your kids back to school 孩子返校的厨房翻新指南

Back to School season is coming up, are you ready to challenge your kids to kick off the summer relaxation into excitement for school?  We can do this by inspiring them with food. 返校季即将到来,您准备好面对孩子们的厨房大战了吗?想过如何面对他们下课后,既要陪伴他们,又要做饭的对策了吗?他们即将从慵懒的暑期模式苏醒,生龙活虎地来挑战妈妈的厨房了。 The first step to create great food is great kitchen. A kitchen should be beautiful and functional so that the chefs of the household are ready to roll up our sleeves and be creative without causing a mess. 超级无敌的厨房是胜战的堡垒,也是为孩子和家人们创作出美味佳肴的第一步。厨房就应当装饰得漂漂亮亮,功能齐备,这样家里的大厨,才能准备好挽起袖管大干一番,而不会被弄得一团糟;同样一个功能齐全的厨房,让妈妈们有足够的办法和精力,来面对那些精力过剩、顽皮捣蛋的淘气孩子们。 Basically, these are the countertops, faucets, and floors you should seriously consider for your kitchen renovation. Kitchen might have the most beautiful cabinets, technologically advanced appliances and high-end finishes, but if the layout doesn't meet the needs of a homeowner's lifestyle, the rest doesn't matter. Here's how to plan an effective layout to meet your needs and fit your space. 通常,厨房里的工作台、水龙头和地面,往往是您在翻新过程中经常考虑的地方。此外,漂亮的橱柜、高科技的家电和高端的装饰,也可以为您的厨房锦上添花。然而,倘若厨房布局和功能,不能满足家里每个人的生活刚需,那么其他方方面面都变得无关紧要。这里就告诉您如何设计出合理高效的厨房结构布局,既能满足每个人的需求,也能迎合家里原有的空间。

Make It Work

开始之初

When planning a kitchen remodel, it's important to consider how the space will be used. 厨房翻新计划,最重要的是考虑如何利用好家里的原有空间。
DIAMOND BIANCA 001
  • What’s your cooking style?
  • What type of appliances do you want?
  • Will there be people in your kitchen?
  • Do you want people to sit around the bar/island?
  • Will kids be in the kitchen with you?
  • 您平日的烹饪习惯是怎样的?
  • 您想要哪些厨房家电?
  • 还有哪些人会光顾厨房?
  • 吧台或中央的操作台需要坐人吗?
  • 孩子们会不会经常跟你进厨房?
How a kitchen should function is an extremely personal matter, and a floor plan needs to be customized to reflect that. 厨房的功能应当非常个性化,所以厨房的结构布局,也应专门订制,来反映家里每个人的需求, 特别是有读书年龄的孩子们的家庭。

The Scope of the Kitchen Remodel

厨房翻新的范围

  • Rearranging the floor plan to take advantage of the room's natural assets
  • Removing doors and walls that closed off the space
  • Installing a wood paneled ceiling
  • Building a larger kitchen island for storing appliances
  • Installing ample storage for quick clean up
  • Adding a desk area and mudroom
  • 重新规划厨房布局,利用住房结构的天然优势
  • 移除给空间造成封闭的门和墙壁
  • 加装木板吊顶
  • 搭建厨房中央岛工作台以备储放收纳东西
  • 增加充足的储藏空间,收纳规整厨房小东西,以便方便整理打扫
  • 加入办公桌区和孩子玩撒活动区

The mudroom connects visually with the kitchen by way of built-in cabinetry.

 
孩子玩撒活动区,可以巧妙地做成组合柜,作为通道和厨房连接。

Opening Up the Space & Removing walls and doors are key to renovation plan

打开空间,破门开墙是翻新计划的关键

If the original kitchen and dining areas suffered from a chopped-up floor plan, which, although large, still managed to be inefficient. Removing walls and doors was key to their plan. 如果原来的厨房和就餐区的房型不规整,这样即使面积足够,但仍然利用效率不高。这时候,破门开墙就成了装修的关键。 A wall had previously been blocked from the kitchen that makes kitchen is dark, and all the best windows were in another seldom-used room. Opening walls at both ends of the kitchen brightened the entire space. It also allowed convenient access to utility areas that had previously been closed off. 比如:原先因为一面墙而阻挡了厨房光线,让厨房变得昏暗;而所有光照好的窗户,都被隔在了另一间不常使用的居室, 那么这种情况下,开墙就能让整间厨房明亮起来,这样也能让居住者更方便地走到原本封闭的工作区。

Smart Storage Solutions,

both for Naughty children put things down & to clean up quickly for entertaining

聪明的储藏方案,

既能让熊孩子们归集杂物和扩大活动空间,也能便于空间清扫

Another rule is a "10-minute tidy-up” rule, so the busy mom can get things company-ready in a flash. Mom always wants everything to have a place to be able to clean it up quickly, so plentiful storage was a priority for their renovation, but it needed to be right at hand. A new square island, which is table-height, provides a spot for homework, projects and dining, with storage built in to the cabinet base. Bookshelves hold cookbooks, textbooks and homework. Drawers hold table linens. An extra trash built into the table speeds the daily cleanup and eliminates multiple trips back and forth to the kitchen trash. 另一条原则叫“10分钟收拾完”原则,让忙碌的妈妈就能瞬间把物品收纳得井井有条。即便是孩子们在厨房大闹天宫,妈妈们也可以让每件东西都瞬间有地方可以放。所以保证有足够的储物空间是翻新计划首要考虑的,而且这样的空间最好随手可得,越多越好。比如: 一个方形的桌面高度的中央工作台,既提供了妈妈做菜、干家务活的地方,还能让熊孩子们在上面做作业或吃点心,下面的柜子还可用作收纳。又比如:书架上能摆些烹饪书、书本和作业本;抽屉里能放餐布;在桌子里安放附加垃圾箱,加快每天的打扫速度,免去了在厨房及垃圾箱间的来回奔波。 With a new space outfitted to entertain family and friends, guests can drop by anytime to see the bright and clean kitchen. And hostess will also enjoy using the quick storage solutions clean up quickly for entertaining. 有了这样一处全新的空间,妈妈既能便于管理孩子们下课后,和妈妈一起的时间,又能和亲朋好友在这里放松身心。客人们能在任何时间踏进一个明亮整洁的厨房。主妇们当然也乐意采纳快速储物方法,她们能很快打扫整间厨房。

Top Ranking School District + Front line Vancouver Luxury Apartment = Horseshoe Bay 坐拥名校学区 + 一线海景的温哥华豪宅 = 马蹄湾一号

Been living in Vancouver for many years, living in a comfortable and high-quality place is very important, as well as providing high-end institutions for children. Whether it is for yourself or for your children, we have found Horseshoe Bay in West Vancouver, not only to enjoy the beautiful scenery and nature of Vancouver, but also to solve school demands for your children.


常年来往温哥华,居住在一个舒适高品质的地方很重要,为子女提供高端学府也很重要。不管你是为了自己,亦或是为了孩子,我们推荐的西温哥华-马蹄湾一号,不仅能享受温哥华美丽的景色和大自然,更能解决子女上学问题。

School District 学区

According to the Fraser Institute’s 2015 - 2016 Report Card rankings of both Elementary and Secondary Schools, West Vancouver are among the best. We can see the quality of West Vancouver School District is indeed admirable.


根据专业机构Fraser Institute最新的2015 – 2016年度卑诗省的中小学排名,西温的中小学排名在全省都名列前茅,可见西温社区学校的素质确实非同一般。 There are total 13 elementary schools in West Vancouver – 2 private schools and 11 public schools. 3 of them ranked 1st among 956 elementary schools in British Columbia. They are Mulgrave (private), West Bay (public) and Westcot (public).

西温一共13所小学,其中2所私校,11所公校。这次西温有3所小学在全省956所小学中排名第一,它们是:马尔格雷夫(私校)、西湾 (公校)、威斯科特(公校)。 From the BC rankings, all elementary schools in West Vancouver are within top 80 among 956 elementary schools in the whole province. It indicates that West Vancouver is the high-end residential community and the overall quality of the schools, which also attracts more and more rich families to settle in West Vancouver.

从西温小学的全省排名看,全部都在全省956所小学的前80名内,显示了西温这个加拿大西部高端住宅社区的整体学校素质, 这也吸引越来越多的有实力的家庭都到西温安家置业。 There are 5 Secondary School in West Vancouver – 2 private schools and 3 public schools.

西温一共5所中学,其中2所私校,3所公校。 According to the Fraser Institute’s Report rankings of a total of 293 public and private high schools in British Columbia, West Vancouver School District had the highest average rating of 8.2 out of 10.

根据专业机构Fraser Institute的报告排名,在卑詩省293所中学排名中,西温哥华学区的平均评分最高,达到8.2分。

https://www.collingwood.org
https://www.collingwood.org
Collingwood Secondary School is the Top 1 and Elementary School is top 6 in West Vancouver. It offers courses from Kindergarten to Grade 12, focusing on students’ adaptability to the society and the ability to judge and think. The school opens many AP courses; the content connects to University courses. The enrollment rate is 100%, including Harvard University, Stanford University, Yale University, Massachusetts Institute of American Ivy League…etc.


科林伍德私校中学在西温排名第一;小学排名第六。这所学校提供从幼儿园到12年级的课程,着重培养学生们未来适应社会的能力,对事物的判断力和思考能力。学校开设大量AP课程,内容都是和大学接轨的。大学升学率是100%,其中不乏被哈佛大学,斯坦佛大学,耶鲁大学,麻省理工等美国常青藤名校录取的学生。

https://www.mulgrave.com
Mulgrave Secondary School is the Top 2 and Elementary School is top 1 in West Vancouver. It is the only school that provides full IB programmes from Kindergarten to Grade 12, which is one of the most popular and authoritative courses in the world, with the ability to develop Extended Essay, CAS (Creativity, Activity, Service), and TOK (Theory of knowledge).


马尔格雷夫私校中学在西温排名第二;小学排名第一。这所学校是卑诗省唯一一所从幼儿园到12年级施行全程IB课程的成规模的学校。该课程是目前世界上最受欢迎最有权威性的课程之一,培养3到19岁的孩子读写能力 、动手创造与服务能力(CAS)和理论知识(TOK)。

https://www.mulgrave.com
https://www.mulgrave.com
The IB programmes is very unique because it provides a coaching model from age 3 to 19 and maintains a high level of teaching and assessment over the past 35 years. It can be said that IB programmes is a gate to famous universities in the US. Except Mulgrave School, West Vancouver Secondary School and Westbay Elementary School also provides IB courses.


IB课程与众不同主要是因其提供一个从3-19岁连贯性的教学模式,并在过去35年中保持了极高的教学及考核标准,可以说IB课程是上美国名牌大学的敲门砖。 西温除了Mulgrave, 还有西温哥华中学和西湾小学有IB 课程。

Many Chinese people immigrating to Vancouver tend to have higher demands. If you are living in an apartment, not a villa; if you choose a private school or your child is still in elementary school, you must choose a noble and elegant, high valued and great location apartment. We highly recommend Horseshoe Bay!

移民到温哥华的中国人往往对房屋品质有着更高的要求。如果在加拿大,您选择不住别墅,依然住公寓;如果首选私校,那么您必须要选择一套高贵典雅、无敌海景、优越地理位置、学区首屈一指的保值公寓,我们强力推荐马蹄湾一号