I arrived in New York late in the evening at 11pm with an empty stomach. Hungry for food and drinks, I found myself at the bar of Pennisula New York. In less than few hours, I fell in love with New York all over again. 当我到达纽约时已经是深夜11点了, 却还空着肚子。终于我在纽约Pennisula酒店的酒吧里觅到了食物和饮品, 就在这短短的夜晚,却让我再一次地爱上了纽约。 502162991974292374 peninsula-nyc I saw MaoTai in the bar and got very excited. I started up a conversation with the bartender Kris, and he told me he used MaoTai to make a cocktail, named Hidden Dragon, which won the best, cocktail in New York. 我居然看到了茅台酒在酒吧里,我即刻变的非常激动。我开始和酒保克里斯聊天。他告诉我,他用茅台做鸡尾酒,名为藏龙,从而赢得了纽约最好的鸡尾酒的美誉。 785718699376980625 qw When I told Kris about the fake Maotai in China,  he was shocked. But we all believe that Maotai here is authentic as we all trust the sourcing where we can rely on. With the hint of happiness satisfied by the delicious pizza, I mentioned about my TCT  to Kris. And I know my TCT will be always here living for you to share my experience and passion for sourcing the best and most trusted resources.  Trust is the root of relations, and it is also the booster of success. 当我告诉克里斯在中国有很多假茅台时,他惊呆了。但我们都认为,这里的茅台肯定是正宗的,因为我们都相信我们可以赖以依靠的平台和资源。当美味的PIZZA带给我无比的幸福感时,我高兴地和克里斯谈起了我的《茶非茶》,因为我知道我的《茶非茶》将始终在这里, 以我的收获经验和热忱,为您提供最好最值得信赖的资源。 信任是关系的根源,也是成功的助推器。 2013717-Lao-18-2 Kris was filled with passion and explained how Nixon drank Mao Tai when he visited China in 1972, which was the biggest icebreaker between China and US. 克里斯也充满了激情,他知道尼克松当年在1972年访问中国时也喝茅台。 要知道那次的访问是中美关系的最大的破冰船。 Diapositive16 How amazing! MaoTai was part of the root of the globalization! 多么惊人!茅台尽然也能演化成全球化的关系中的一部分! angela-signature2-a-moved-out

Author

Angela Bi is an international citizen who has lived both in Shanghai and Vancouver Canada. She’s worked in immigration for over a decade and has experienced first hand the joys of living overseas. Angela Bi 是生活在中国上海及加拿大温哥华两地的世界公民。她从事专业移民行业已有十余载,并掌握着旅居海外的一手乐活体验。

Write A Comment