Purchasing an art collection in an auction is another way to not only secure your wealth but an investment as well. Instead of investing in something easy, invest wisely.

通过拍卖途径购买艺术品,不仅能保障您的资产,同时也不失为一种增值投资方式。与其进行些简单方便的投资,不如选择一种睿智而保值的投资。艺术品投资,便是当今资产管理的最佳途径之一。 At Christie’s Asian Art Week, the sales of Asian Art  sets records in Asian Art auction history. It surpassed the $262 million Fujita Museum auction and had $319.6 million in sale. It had collections of over 50 years. This magnificent collection was of classical Chinese furniture, illuminated by exquisite ceramics, carpets, and Chinese and Japanese works of art.

在佳士得2017年3月的亚洲艺术周上,亚洲艺术品的出售情况创下了亚洲艺术品成交总额有史以来的新记录。拍卖总额达到了31.96亿美元,超过了藤田美术馆曾达到的2.62亿美元。佳士得经营亚洲馆藏已有50余年。华美的藏品包括了中国古代家具,还有精致的瓷器、地毯、中国及日本的工艺品都让艺术馆熠熠生辉。 The top lot in the sale was a very rare huanghuali circular incense stand, Xiangji, 16th-17th century, which sold for $5,847,500 / HK$ 45,193,037 against a high estimate of $600,000.

拍卖的顶级拍品是一只非常稀有的黄花梨圆形香几 ,制成于16-17世纪,拍出了5,847,500美元/45,193,037港币的高价,远高于最高估价600,000美元。 The star lot, Chen Rong’s Six Dragons, realised $48,967,500, twisting amid a storm, was only expected to sell for up to $1.8 million. The sale represents one of the highest prices ever paid for an Asian work of art.

明星拍品 Chen Rong的Six Dragons(南宋陈容的《六龙图》),拍得48,967,500美元,在一众竞拍者间引起了哗动,该拍品起初预估的最高售价也不过180万美元。这一拍卖也代表了亚洲艺术品至今实现的最高价之一。 Christie's and Sotheby's are the leading auction venues. I have already collected something from these two auction house. A club will continue offer you the useful related resourcing to open up another road to  accumulate wealth much more.

佳士得和苏富比是世界领先的拍卖行。我已从这两家拍卖行中购得了一些佳品。A俱乐部会持续为您提供有关的资源和讯息,为您开辟一条积累财务的新渠道。

Author

Angela Bi is an international citizen who has lived both in Shanghai and Vancouver Canada. She’s worked in immigration for over a decade and has experienced first hand the joys of living overseas. Angela Bi 是生活在中国上海及加拿大温哥华两地的世界公民。她从事专业移民行业已有十余载,并掌握着旅居海外的一手乐活体验。

Write A Comment