Category

Living 优品生活

Category

Escape to paradise for the holidays – Antigua 逃到度假天堂 – 安提瓜

Christmas is just around the corner. Whether you are planning for an office party, Christmas shopping, or extravagant Christmas dinners, Celebrating Christmas and New Year in Antigua and Barbuda is another amazing escape option and experience!

圣诞节转眼就要到了。无论您打算举办一场办公室派对,或是疯狂血拼,享圣诞大餐,在安提瓜和巴布达庆祝圣诞和新年的到来又是另外一种另辟蹊径的非凡体验!

It’s hard to believe, but the pictures are real. Antigua is a pristine island of soft, white-sand beaches, dark turquoise waters and never-ending sunshine. Even in winter, the temperatures are in the mid-20s (°C) and that's as cold as it gets.

这些照片漂亮得让人难以置信。安提瓜是一片有着细软白沙滩的珍贵原始海滩,在这里碧波荡漾,阳光遍布。即便在冬天,也是常年保持在 20多度,最冷也不过如此了。

Antigua is the sailing capital of the West Indies, and during Christmas boats from all over the world are seen at English Harbour.

安提瓜是西印度群岛的帆船运动之都。时值圣诞,英吉利港湾停靠了来自世界各地的游船。

English Harbour, Antigua
Port of St.Johns Cruise, Antigua

Antigua and Barbuda offer many of the familiar UK traditions, such as Christmas carolers and homemade Christmas dinner, with the benefit of an idyllic warm and sunny setting and some attractive Antiguan customs, including barbeques on the beach, live steel band music, and the delicious Caribbean sorrel fruit drink.

安提瓜和巴布达还遵循着很多让人熟悉的英国传统,比如有圣诞颂歌,还有自家制作的圣诞晚餐。沉浸在田园和煦的阳光中,体验着吸引人的安提瓜风俗,包括沙滩烧烤,现场乐队表演,和可口的加勒比浆果汁。

On Christmas Day, everyone is welcomed to the Annual Christmas Day Champagne Party at Nelson's Dockyard, organized by the Hourglass Foundation. It’s a must do for visitors.

在圣诞节当天,所有人都可以到Nelson's Dockyard来参加由Hourglass基金组织的年度圣诞香槟派对,游客们绝对不容错过。

Nelson's Dockyard - Caribban Christmas via Pinterest
Nelson's Dockyard - Caribban Christmas

The Dockyard has lots of activities for the kids, and live entertainment is provided by calypso, soca and reggae bands. There are also masqueraded characters on stilts called Dancing Jumble or Jumpa-Ben who perform Kwuya or Stilt Dance to the music of drums and wind pipes.

Dockyard还有很多适合孩子们的活动,以及calypso, soca 和reggae 乐队带来的现场音乐。您还能看到踩着高跷由真人扮演的Dancing Jumble 或 Jumpa-Ben,他们伴着鼓声和风笛声表演Kwuya也就是高跷舞

Image: Rich Polanco
Image: Rich Polanco

You may also see The Highlanders, which are part of Antigua's Scottish heritage. They perform the Highland Fling dance dressed in a kilt, wire masks and cowhide whips, which are based on a Scottish military costume.

您还能看到高地人,这也是安提瓜苏格兰传统的遗风。他们将身穿以苏格兰军装为原型的苏格兰裙,戴着面具和牛皮鞭表演Highland Fling舞蹈。

Santa Claus in Antigua Guatemala, Image: Rich Polanco

On Boxing Day, the day after Christmas, the whole island celebrates with the traditional custom of going house to house bringing gifts, along with food and drinks.

节礼日当天,就在圣诞节后,整个岛屿还会迎来另一传统习俗,按家按户分发礼物,美食和饮品。

Image: Rich Polanco

If you plan to spend the entire holiday season on the island, put the annual Nelson’s Pursuit Race yacht race on your calendar. It is held at the Antigua Yacht Club, and takes place on New Year’s Eve. Up to 40 or more yachts take part in the race, and afterwards you can enjoy fireworks conducted by the National Parks at the Dockyard.

倘若您打算在岛上度过整个假期,请把一年一度的 Nelson’s Pursuit Race 游艇赛排上日程。这一活动每年新年前夕在安提瓜游艇俱乐部举办。超过40艘游艇会参加,之后您能在Dockyard欣赏到由National Parks策划的烟花表演。

by Visas Group

The whole island emanates a party spirit to celebrate this festive season. To enjoy your ultimate global living, obtaining an Antigua Passport will solve all the problem and it might be the fastest citizenship and passport immigrating program.

整个岛屿为了庆祝这一佳节都洋溢着派对的气息。为了更好地享受您的至臻全球生活,一本安提瓜护照能解决所有问题,也是您最快的护照移民项目。

Source: www.travel2thecaribbeanblog.com/2012/12/christmas-in-antigua-and-barbuda.html

Magical Places in Vancouver to See Christmas Lights 温哥华欣赏圣诞彩灯的奇幻好去处

It’s the most beautiful time of the year, lights fill the streets, spreading so much cheer. The holidays are a time when twinkling lights brighten up our world. The city is aglow and it feels like magic is in the air.

又到了每年最美的时刻,街头流光益彩,传达着欢乐的气息。假日里,处处张灯结彩,闪烁着照亮了我们的世界。城市氤氲着光辉,仿佛空气中跃动着魔法力量。

Capilano Suspension Bridge with Christmas Lights. North Vancouver, British Columbia, Canada

Though Enchant will not be returning for the 2017 Christmas season, there’s a bigger and better new light display in town, Glow, and other top Christmas Lights in Vancouver attractions.

尽管 Enchant不会在2017圣诞季回归,今年镇上会有更大更精彩的新灯光表演Glow,此外在温哥华各大景点也会有其他很棒的圣诞灯光秀。

Image: Glow Christmas Light Garden and Market

Glow Christmas at Langley’s Milner Village Garden Centre

(Nov. 24, 2017 – Dec. 30, 2018)

We will be getting 103,000 square ft. of beautiful Christmas lights, with over 500,000 twinkling bulbs and Christmas spirit that's overflowing. Glow Christmas Light Gardens & Market is bringing the holiday magic to the Fraser Valley. This massive indoor Christmas event will feature 4 Christmas-themed light gardens and a stunning 210 ft. long musical light tunnel, and a huge Christmas market with food, beverages, and local pop-up shops.

此次表演占地 103,000平方英尺,用到了超过500,000个灯泡,让圣诞气息在空气中流淌闪烁。Glow 圣诞灯光节日集市将节日的魔幻氛围带到菲莎河谷。这一大型室内圣诞活动涵盖了4个圣诞主题的灯光花园,面积有210平方英尺之大。此外,游客还能游览长长的音乐灯光隧道,大型圣诞集市上也将提供美食、饮品和当地特色的临时商铺。

Image: Glow Christmas Light Garden and Market
Image: Glow Christmas Light Garden and Market

Canyon Lights at Capilano Suspension Bridge

(Nov. 23, 2017 – Jan. 6, 2018)

Capilano Suspension Bridge Park celebrates the winter holidays by decking out its major adrenaline-pumping attractions. The suspension bridge, Treetops Adventure, Cliffwalk, the rainforest and Canyon are transformed into a world of festive lights and visual enchantment.

卡皮拉诺吊桥公园为了庆祝这个冬天的节日,特别在主要的景观上装上了彩灯。吊桥、Treetops Adventure、Cliffwalk和雨林和Canyon焕然一新,摇身变为喜庆的灯光世界,为您带来视觉盛宴。

Canyon Lights, Image: Capilano Suspension Bridge Park
Canyon Lights, Image: Capilano Suspension Bridge Park
Canyon Lights, Image: Capilano Suspension Bridge Park

Bright Nights at Stanley Park

(Nov. 30, 2017 – Jan. 6, 2018)

Every December, Stanley Park's famous miniature train transforms into the Christmas train and takes riders on a journey through a magical forest full of twinkling lights and fantastic Christmas displays. Along with the train ride, Bright Nights includes a chance to visit Santa and see the Parade of Trees.

每年12月史丹利公园著名的迷你火车都会换上圣诞新装,载着乘客开启奇幻之旅,穿梭于遍布彩灯和各种美轮美奂圣诞装饰的森林。璀璨之夜让您在旅程中有机会一睹圣诞老人和树林巡游。

Bright Nights at Stanley Park, Image: B.C. Professional Fire Fighters’ Burn Fund
Bright Nights at Stanley Park, Image: B.C. Professional Fire Fighters’ Burn Fund

Festival of Lights at VanDusen Botanical Garden

(Dec. 1, 2017 – Jan. 7, 2018)

Arguably the most famous display of Vancouver Christmas lights, the incredibly dense and elaborate Festival of Lights transforms the gorgeous VanDusen Botanical Garden into a winter wonderland. Millions of colorful lights are strewn around flower beds, trees, shrubs, and decorations, combining to create an awesome spectacle.

最广为所知的温哥华圣诞灯光秀则数VanDusen植物园彩灯秀了,届时,灯光将会把漂亮的VanDusen植物园装扮成冬日仙境。无数的彩灯爬上了花草树木和装饰物上,一起营造出绝美的景象。

Festival of Lights, Image: VanDusen Botanical Garden
Festival of Lights, Image: VanDusen Botanical Garden

Coquitlam’s Lights at Lafarge Winter Lights

(Nov. 25, 2017 – Jan. 21, 2018)

Wander around the water’s edge of Lafarge Lake for some fun this winter with the lights. At Lafarge Lake, located about 18 miles east of downtown Vancouver, visitors can tour 100,000 twinkling lights at this magical outdoor display. You can hop on SkyTrain's new Evergreen Extension and get off at the Lafarge Lake Douglas Sky Train Station to reach the lights easily.

流连于Lafarge湖畔的水边,享受冬日灯光效果的乐趣吧。Lafarge湖,位于温哥华市中心以东18英里处,游客们可在这一神奇的户外展示中欣赏到100,000闪烁的彩灯。坐上SkyTrain最新的延伸线,并在Lafarge Lake Douglas Sky站下车,就能方便地到达所在地。

Image: The City of Coquitlam
Image: The City of Coquitlam
Image: The City of Coquitlam

Vancouver Parade of Carol Ships

(Throughout December)

One of the most uniquely Vancouver Christmas lights displays takes place on the water (naturally). Carol Ships, decked out with elaborate Christmas lights, parade through Vancouver's waterways in nightly processions. To go aboard the Carol Ships costs money, but it's free to watch the spectacle at any of the shoreside Carol Ship events

最别具一格的温哥华圣诞灯光秀将在水上上演。Carol游船将被精心装扮上华丽的圣诞彩灯,成群结队穿梭在温哥华的水道。要登上游船花费不小,然而在岸边观摩可是免费的。

The popular Parade of Carol Ships with more than 50 boats decorated with over 100,000 lights. Image: Mark Van Manen / VANCOUVER SUN

Our New Art Collection from Auction by Yishu 从拍卖会上获得的新艺术藏品

We are honored to be invited to a cocktail reception and an art auction in support of Yishu: Journal of Contemporary Chinese Art at Equinox Gallery.

很荣幸,我们这次受邀参加了在Equinox美术馆举办的鸡尾酒会和艺术拍卖,以支持Yishu(典藏国际版)杂志

At Equinox Gallery, Photo: Lloyd Chen
At Equinox Gallery, Photo: Lloyd Chen
At Equinox Gallery, Photo: Lloyd Chen

Yishu is the first English language journal to focus on Chinese contemporary art and culture. It offers a platform for a wide range of voices who are living and telling the story of contemporary Chinese art from a diversity of perspectives, and who provide dialogue and debate around current visual and literary forms produced within what constitutes an expanded understanding of contemporary Chinese art.

在中国当代艺术和文化方面,Yishu可谓首开先河的英文杂志。它给了那些从不同角度述说当代中国艺术故事的人们一个各抒己见的平台,他们围绕现今视觉及文学形式展开了对话和讨论,这些形式正是在对中国当代艺术理解的不断拓宽中产生出来的。

At Equinox Gallery, Photo: Lloyd Chen
At Equinox Gallery, Photo: Lloyd Chen
Amelia Gao, Vancouver Art Gallery Trustee, Photo: Lloyd Chen
Shengtian Zheng, Director of Yishu Initiative of Contemporary Chinese Art Society, Photo: Lloyd Chen

The artworks were generously donated by renowned artists, collectors, and galleries. Featured artists include Xu Bing, Wang Dongling, Ken Lum, Gu Xiong, Paul Wong, Lisa Birke, Michael Edward Miller and Summer Xia.

这些作品都来自一些知名艺术家、收藏家和画廊的慷慨捐赠。重点艺术家有:徐冰、王冬龄、林蔭庭、顾雄、黄柏武、丽莎 • 比尔克、迈克尔 • 爱德华 • 米勒和夏慧雯。

At Equinox Gallery, Photo: Lloyd Chen

We are pleased to win the auction on Paul Wong’s limited edition art prints. Paul Wong is an award-winning Canadian artist, curator, and organizer of public interventions since the mid-1970s. He is known for his radical approach and engagement with issues of race, sex, and death.

我们很高兴拍得了黄柏武的限量艺术印刷品。黄柏武是位屡获殊荣的多媒体艺术家。自1970年代中期起以策展人、公共艺术行动组织者等多重身份在艺术节活跃创作。他的作品具有强烈的实验性及自发性质,善于观察种族、性别问题和生命的脆弱。

Paul Wong, Chineses Cafes: The Five Energies – Wood, 1997, Photo-silkscreen print, Photo: Lloyd Chen
Lloyd Chen and Paul Wong (left to right) in front of Chinese Cafes: The Five Energies – Wood

We immediately saw the connection with this piece, combining Eastern and Western culture. It conveys oversea living based on historical, family, and contemporary photographs of Chinese Café culture in Western Canada. It is classy and traditional. The Daoist system of “The five energies” – wood, fire, earth, metal, and water – and it’s corresponding colours influence the aesthetics of the series.

我们立即从这一作品感受到了中西合并的链接。它以加拿大西部中国咖啡馆文化的历史、家庭和当代照片为基础,向我们传达了海外生活的状态。作品既经典又传统。并以“五能”的 木、火、土、金、水,及其相应的颜色影响了这一系列的美学。

At Equinox Gallery, Photo: Lloyd Chen

Chinese contemporary art undoubtedly attracts more and more attention in the international art market. Nowadays, auctions and other related supporting activities gradually promote Chinese contemporary art "going global", which has a very good standing in the international art market.

中国的当代艺术在国际艺术品市场上无疑正越来越受到关注,拍卖与其他相关的活动,逐渐推动形成一个有利于中国艺术品“走出去”的链条,并在全国艺术市场已占有了一席之地。

Royal Collection at the Vancouver Art Gallery 温哥华美术馆英国皇家收藏展

Portrait of the Artist: An Exhibition from the Royal Collection just opened last month; it is the first ever exhibition to focus on images of artists from the Royal Collection outside of UK, helping to mark Canada’s 150th birthday.

《艺术家肖像:英国皇家收藏展》上个月刚刚拉开帷幕,这是迄今为止第一个聚焦来自皇室藏品中艺术家形象的展览在英国境外展出,为庆贺加拿大150年诞辰。

Johann Michael Wittmer, Raphael's First Sketch of the 'Madonna della Sedia', 1853, Oil on canvas
Photo: Royal Collection Trust/© Her Majesty Queen Elizabeth II 2017
Artemisia Gentileschi, Self-Portrait as the Allegory of Painting (La Pittura), c. 1638–39, Oil on canvas
Photo: Royal Collection Trust/© Her Majesty Queen Elizabeth II 2017

The acclaimed exhibition is from one of the most important art collections in the world, which first debuted at The Queen’s Gallery in Buckingham Palace in 2016. Now it’s coming exclusively to Vancouver and running through to February 4, 2018, presented by kind permission of Her Majesty Queen Elizabeth II.

这一大受欢迎的展览展品皆精选自世界重量级的艺术收藏之一,2016年曾在白金汉宫女王画廊首次面向公众。如今,获得伊丽莎白二世女王的批准,它将在温哥华独家展览,一直持续到2018年2月4日

Royal Collection at Vancouver Art Gallery, Photo: Yuan Lu, 2017
Royal Collection at Vancouver Art Gallery, Photo: Yuan Lu, 2017

This exhibition will give you a new appreciation for art through the centuries. It showcases self-portraits by world-renowned figures, such as Rembrandt van Rijn, Peter Paul Rubens, Artemisia Gentileschi, Lucian Freud and David Hockney, and representations of artists by their friends and pupils, including the most reliable surviving likeness of Leonardo da Vinci by his student, Francesco Melzi.

展览会让您在几个世纪的作品,徜徉中对艺术有全新的领悟。您能看到鼎鼎大名画家的自画像,像 伦勃朗•凡•莱因,彼得•保羅•魯本斯,阿尔泰米西娅•真蒂莱斯基,盧西安•弗洛伊德 以及 大卫•霍克尼,也有由艺术家的朋友和学生完成的肖像,包括 列奥纳多芬奇 学生 弗朗切斯科•梅尔齐 呈现给我们,和大师生前相似度极高的作品。

Royal Collection at Vancouver Art Gallery, Photo: Yuan Lu, 2017

Portrait of the Artist presents a remarkable group of paintings, drawings, prints, photographs and works of art spanning six centuries from the Royal Collection. These works highlight both the enormous richness of the Royal Collection and the complex and deep relationship that the British monarchy has had with artists,” – Kathleen S. Bartels, director of the Vancouver Art Gallery.

《艺术家的肖像》一展用油画、素描、印刷品、摄影作品和其他艺术形式,向我们展示了皇家收藏,跨度长达六个世纪。这些作品不但让皇家藏品熠熠生辉,也体现了英国皇室与艺术家源远流长的深厚关系。” – Kathleen S. Bartels,温哥华美术馆主管。

Royal Collection at Vancouver Art Gallery, Photo: Yuan Lu, 2017
Royal Collection at Vancouver Art Gallery, Photo: Yuan Lu, 2017
Royal Collection at Vancouver Art Gallery, Photo: Yuan Lu, 2017

Encompassing over 80 works, the exhibition is a rich survey of how artists have seen themselves and the role of the artist within society.

涵盖了超过80件珍品,展览让我们有机会可以全面审视艺术家如何看待自己以及他们在社会中担当的角色。

Royal Collection at Vancouver Art Gallery, Photo: Yuan Lu, 2017
Royal Collection at Vancouver Art Gallery, Photo: Yuan Lu, 2017
Royal Collection at Vancouver Art Gallery, Photo: Yuan Lu, 2017
Royal Collection at Vancouver Art Gallery, Photo: Yuan Lu, 2017

In this rare occasion, you should visit the Vancouver Art Gallery to check out these extraordinary artworks for yourself!

这是一个非常难得的机会,您一定要去温哥华美术馆亲眼一睹这些稀世画作!

Source: www.vanartgallery.bc.ca/the_exhibitions/exhibit_portraitoftheartist.html

Voir Lab Designed for You to be You – Voir Lab为您设计,做你自己

There is always a missing piece in women’s closet. It’s a never-ending transformation in styles in every season and every occasion.

每个女人的衣柜里永远少一件衣服。每个暮春,每个初夏,每个深秋,每个寒冬,一年四季、不同场合,换不完的行头。

Now the designers of major brands are constantly changing their designs according to customers' tastes and trends every year. The concept of "simple and fashionable" is growing in trends; more and more young independent fashion brands continue to emerge, including a cutting-edge women's brand - "VOIR LAB" created by a group of fashion enthusiasts, which has successfully attracted many bloggers and celebrities.

现在各大品牌的设计师每年都要根据客户的口味、潮流的风向,不停地改变自己的设计稿,随着近年来“简单就是时尚”的概念不停地深入人心,越来越多的年轻独立设计品牌不断涌现,其中由一群对时尚艺术有着炙热热情的青年才俊创造的新锐女装品牌—VOIR LAB成功吸引了时尚圈各大博主及明星的目光。

Credit: Voir Lab
Credit: Voir Lab

VOIR LAB is a contemporary womenswear brand, born in London, UK, 2015. Their goal is to highlight women’s confidence and beauty not only in leisure time, but also during working hours.

VOIR LAB是一个2015年,诞生于英国伦敦的现代女装品牌。品牌旨在让每一女性,不仅在闲暇时光散发自己的自信和美丽,在工作时间也能展现出动人气质。

Credit: Voir Lab
Credit: Voir Lab

Their design is simple and chic, focusing on details and quality. They aim to redefine the quintessential wardrobe for the modern women, seeing the best versions of themselves: confident, beautiful, and utterly comfortable with who they are.

他们的设计简洁时尚,注重服饰的细节和质感。他们想要重新定义现代女性的经典衣橱,挖掘出他们最完美的一面:自信、美丽、对真实的自己感到无比舒适。

Credit: Voir Lab
Credit: Voir Lab
Credit: Voir Lab
Credit: Voir Lab
Credit: Voir Lab

As a modern woman, I’m always looking for artistic, simple and modern apparel. VOIR LAB breaks the framework for fashion; it’s simple and neat without losing its unique and innovative design. Its minimalist lifestyle reflects to attitude of life and the sense of fashion. Believe in yourself and be prepared to work hard!

作为现代女性,我一直在找寻具有艺术气息,简洁又摩登的服装。VOIR LAB打破了时尚的条条框框;即干干净净清清爽爽,又不失独特富有创意的小设计。如此极简的生活方式,正反映出穿着者对生活的态度,对时尚的理解。对自己有信心,准备好更努力的工作!

Victoria’s Secret Fashion Show Arrives in Shanghai 维密大秀登陆上海

It’s the time of the year again and everyone is anticipating the first Victoria Secret Show in Asia. VS is tapping into its growing Chinese market and staging the event in Shanghai at the Mercedez-Benz Arena.

又到了每年的此时,每个人都翘首以盼维密大秀首次登陆亚洲!维密首次进入日益增长的中国市场,并举办在上海梅赛德斯奔驰文化中心。

Models for 2017 Victoria's Secret Fashion Show gather for a group photo, Photo Credit: CGTN

The Victoria’s Secret models and Angels was hitting the runway in Shanghai recently on November 20. It will air on the CBS broadcast on November 28 at 10pm EST, including pink-carpet interviews, model profiles and a behind-the-scenes look at the making of the show, as well as the runway presentation of brand-new winged creations, lingerie and the much-anticipated collaboration with Balmain.

维多利亚秘密模特和天使们近期在1120登上上海舞台。它将在CBS广播节目,美国东部时间1128日晚上10播出,其中包括粉红地毯采访,模特介绍、幕后制作以及全新的翅膀造型,内衣以及备受期待与Balmain合作的时装秀。

Getty Images for Victoria's Secret

There are 55 models from 20 countries in the VS Fashion Show this year, including newly joined 7 Chinese models: Liu Wen, Ming Xi, Sui He, Xiaowen Ju, Estelle Chen, Xin Xie and Yi Wang, modelling 88 runway looks with 38 pairs of wings.

今年上海维密大秀,一共有来自20个国家的55位模特出现在T台上,包括7名来自中国的模特:刘雯、奚梦瑶、何穗、雎晓雯、陈瑜、谢欣和王艺,并准备了88种服装设计及38对天使翅膀。

Liu Wen, Getty Images for Victoria's Secret
Ming Xi, Sui He, Xiaowen Ju, Getty Images for Victoria's Secret
Estelle Chen, Xin Xie and Yi Wang, Getty Images for Victoria's Secret

The show was divided into 6 themed sections and punctuated with performances by Harry Styles, Miguel, Jane Zhang and Leslie Odom Junior.

全场分为六大主题板块,并邀请大牌明星Harry Styles, Miguel, Jane ZhangLeslie Odom Junior前来助阵。

Bella Hadid and Harry Styles, Getty Images for Victoria's Secret
Singer Jane Zhang, Getty Images for Victoria's Secret

This year, the brand opened with the “Punk Angel” group, featuring looks by Balmain. Creative director Olivier Rousteing channeled a rocker spirit, showing studded, plaid, and embellished ensembles worn with Victoria’s Secret x Balmain underwear.

今年品牌以《朋克天使》展开,重点展示了Balmain的联名系列,品牌创意总监Olivier Rousteing传承了摇滚精神,为我们展现了维密x Balmain内衣结合的铆钉、格纹、装饰标志等元素。

Candice Swanepoel, Getty Images for Victoria's Secret
Martha Hunt and Stella Maxwell, Getty Images for Victoria's Secret
Leomie Anderson and Liu Wen, Getty Images for Victoria's Secret

Followed by a “Goddesses” section, models was channeling Greco-Roman deities with gold laurel wreaths and ornate gold-leaf wings.

再接下来的《女神》主题中,我们可以看到模特们模仿起希腊罗马的女神,戴着金色的月桂花环和金灿灿的翅膀登场。

Bella Hadid, Getty Images for Victoria's Secret
Blanca Padilla, Getty Images for Victoria's Secret

The VS Pink section was themed “Millennial Nation” and was followed by the colorful “Winter’s Tale” group. The “Porcelain Angel” collection echoed the blue-and-white designs of Ming dynasty vases, and the show closed with a multicultural “Nomadic Angels” section that touched on traditions from cultures around the world.

维密Pink则以《千禧国度》为主题,紧接着的是色彩缤纷的《冬境传奇》系列。《青瓷佳丽》系列呼应了明代青花瓷蓝白图案的设计灵感,最后大秀以多文化《游牧天使》收场,将触角伸到了世界各地的传统文化。

Amilna Estevao, Getty Images for Victoria's Secret
Adriana Lima, Getty Images for Victoria's Secret
Josephine Skriver, Getty Images for Victoria's Secret
Blanca Padilla, Getty Images for Victoria's Secret
Leomie Anderson, Getty Images for Victoria's Secret
Martha Hunt, Getty Images for Victoria's Secret

Other highlights from the show include the return of Candice Swanepoel and Karlie Kloss, and rumors of the retirement of Alessandra Ambrosio.

其他亮点还包括Candice SwanepoelKarlie Kloss的回归,以及Alessandra Ambrosio的退休谣言。

Candice Swanepoel, Getty Images for Victoria's Secret
Alessandra Ambrosio, Getty Images for Victoria's Secret

Lastly, Lais Ribeiro was chosen as the wearer of the Victoria’s Secret Fantasy Bra, which is seen as incredibly prestigious among the Angels. She wore this year’s $2 million Mouwad design, which is handset with diamonds, yellow sapphires and blue topaz in 18-karat gold.

最后,Lais Ribeiro被选为维密梦幻内衣的佩戴者,将在天使中享有盛名。她穿戴了今年价值2百万美元,由珠宝商Mouwad设计,手工镶嵌的钻石,黄宝石还有蓝色托帕石,被镶到18克拉的纯金内衣上。

Lais Ribeiro, Credit: Victoria's Secret
Lais Ribeiro, Getty Images for Victoria's Secret

VS Fashion Show had gathered the world’s most sexy and the most representative of the Angels, as well as world-renowned top singer guests, with beautiful and extraordinary runway looks, creating a spectacular audio-visual feast.

维密大秀集结了全球最性感、最具代表力的天使们,以及享誉全球的顶级歌手做嘉宾,用美轮美奂、变幻莫测的时尚造型,打造的一场震撼视听盛宴。

Alessandra Ambrosio, Lily Aldridge, Elsa Hosk, Josephine Skriver, Stella Maxwell, Martha Hunt, Liu Wen and Ming Xi, Getty Images for Victoria's Secret
The models are joined by singers Leslie Odom Jr and Harry Styles for the finale, Getty Images for Victoria's Secret

Source: https://www.vogue.com/article/victorias-secret-fashion-show-2017-runway-recap

ART021 The Growing Art Market in Shanghai 上海艺术市场势头正劲

Every corner in Shanghai is full of artistic atmosphere in November.
11月的上海处处浸润着艺术的气息。
Exterior view of Art021, 2017. Photo via @galerieperrotin on Instagram.

ART021, the huge Shanghai Contemporary Art Fair is celebrating its 5th anniversary from November 8 to 12, 2017, showcasing a premier selection of modern art by 102 leading galleries from across the globe, taking place at the Shanghai Exhibition Center, supported by China National Arts Fund.

ART021,盛大的上海当代艺术博览会迎来了第5个年头。展期自2017年11月8日至12日止,届时,在上海展览中心将展出从全球102个顶尖画廊中精挑细选出的当代艺术品。本次展会由国家艺术基金会支持。

Art021 at Shanghai Exhibition Centre (9–12 November 2017). Photo: Sam Gaskin.

It offers a global platform for dealers, artists, collectors, sponsors, museums and non-profit organizations to share the exciting developments of contemporary art, fostering cross-cultural dialogue and stimulating creative thought.

博览会为交易者、艺术家、藏家、赞助商、博物馆和非盈利机构提供了一个分享当代艺术的振奋人心发展的国际平台来,促进了跨文化交流,也助长了创意思潮的涌动。

Art Agenda, Courtesy ART021

ART021 is playing a leading role as a contemporary art fair in the Asian art market.

ART021作为出色的当代艺术展览会,在亚洲艺术市场上担起了领头羊的角色。

ART021 Shanghai Contemporary Art Fair 2017

Prior to the fair, the organizers announced that they will open a brand new art fair in Beijing next year. From the first opening, they bring 29 to 54 and then to 104 galleries, the show gradually expanded to the North, which shows that the determination of positioning “small and fine” art fair has conquered the art market.

早在开展之前,主办方就宣布他们明年将在北京启动一个全新的艺术博览会。从第一届召开之时的29家画廊,到后来的54家,再到如今吸引了104家画廊,展览已逐渐向中国北方推进,也昭示了“小而美”的艺术盛会正以步履坚定之势征服如今的艺术市场。

Photo Credit: Angela BI, 2017
Photo Credit: Angela BI, 2017

The compatibility of local art market in Shanghai is very large. There is not only a systematic collection of private art galleries, but also the mass spending power of mass arts, especially the degree of internationalization of art exhibitions is unmatchable by other cities.

上海本地艺术市场的兼容度很大,既有重要的私人美术馆的系统收藏,也有体量不小的大众化艺术消费能力,尤其是艺术展览的国际化程度,是其他城市难以匹敌的。

Photo Credit: Angela BI, 2017
Photo Credit: Angela BI, 2017
Photo Credit: Angela BI, 2017
Photo Credit: Angela BI, 2017

With the growing consumer buying power and economy in China, people nowadays have higher demands in the quality of life, and eventually will accept works of art more easily.

随着中国经济的飞升,中国消费者的购买能力也逐渐增强。如今人们对高品质生活的需求日益迫切,自然也更容易接受艺术品了。

Photo Credit: Angela BI, 2017

Now it is the right time to invest in arts in China, especially Beijing and Shanghai. I am very excited to witness and take part in this era, participating in the art collecting!

现在,正是在中国进行投资艺术的好时机,尤其身处北京和上海。我很高兴能见证这一势头,并加入到艺术收藏家的济济大军!

Fall Themed Floral Arrangement 秋季主题花艺

Before winter comes, we had our private “Autumn Floral Workshop” at Concept Floral Vancouver, catching up with friends while making our floral art creations!

赶在冬天到来临前,我们在Concept Floral Vancouver举办了一个私人的《秋季花艺课程》一边与朋友们叙叙旧,一边创作花卉艺术!

Concept Floral Vancouver

Why not make your own floral arrangement to celebrate this Fall Season? These arrangements help reflect the colder air, changing leaves and the transition into winter, featuring lots of orange and shades of yellow as well as small decorative ghost pumpkins!

何不自己动手布置花艺,来迎接秋天的气息呢?新的花艺布置,以大量橙色和黄色为主色调,配上小小的装饰南瓜,正好映衬出,随着悄然进入冬季而转冷的天气和褪色的落叶。

It is fun to play with “fall colors” and use a brighter, more colorful palette for the season.

这一季,就用更明快、更鲜艳的调色板来享受玩转“秋日色彩”的乐趣吧。

Fall flower arrangements in various shades of red, orange, yellow, pink and purple colors look breathtaking, dramatic and spectacular, offering gorgeous home decorations for any room in autumn.

各种红、橙、黄、粉、紫的秋季花饰美得让人窒息,抢眼又壮观,在秋天可以为任何一个房间带来漂亮的家居点缀。

We had a lot of fun making many different styles of floral arrangements, with traditional, or free style, or abstract!  I'm sure it will add a touch of natural beauty to our home, passing on our love for life and art!

我们开开心心自己动手,创造出许多不同风格的花艺,有传统,自由风格,或抽象! 我相信这会给我们的家增添一丝自然之美,传递我们对生活和艺术的热爱!

Highlights from Shanghai Fashion Week 聚焦上海时装周

It was clear that Shanghai Fashion Week aims to be the most influential fashion trade platform in Asia. Press, buyers and a lot of fashion fans crowded around the venues of the main Xintiandi tents and the independent Labelhood platform to see what China’s fashion forces have to offer.

上海时装周显然是要成为亚洲最具影响力的时尚交易平台。媒体、买家和大批时尚粉丝,每到此时都会把新天地的临时大蓬展台和独立Labelhood平台围得水泄不通,争相一睹中国时尚界的力量。

Shanghai Fashion Week 2018 SS

There is a total of 93 brilliant shows for this Shanghai Fashion Week 2018 SS. The platform this year presented an excellent selection of Chinese and Asian designers with an international reach, as many have showcased their collections also at Fashion Weeks in London and Paris.

本季2018春夏上海时装周期间,共呈现93场精彩纷呈的作品发布。今年平台将呈现中国及亚洲其他设计师的精彩系列,同时他们也具备了一定的国际影响力,有些作品已在伦敦和巴黎的时装周上崭露头角。

image vis Business of Fashion

Mukzin by Kate Han

Mukzin was founded by Kate Han and her husband, George Feng, in 2014, aiming to give traditional Chinese costumes a modern twist.

MukzinKate Han和他的先生George Feng在2014年创立,品牌的初衷是要在传统中国服饰中融入摩登变化。

Mukzin Runway
Mukzin backstage

Heaven Gaia by Xiong Ying

Xiong Ying, the chief designer behind Heaven Gaia, is known for making couture dresses for "China’s Spring Festival Gala". In this collection, Heaven Gaia aimed to revive the "Four Great Beauties", who gained their reputation not just for their looks, but also for their influence over emperors.

熊英,Heaven Gaia的首席设计师,由于为《春晚》设计制作了多套礼服而为人所知。在这一系列中,Heaven Gaia的灵感来自复苏古代《四大美人》的神韵,这些佳丽之所以能名流千古,不仅仅因为她们容貌倾国倾城,更因为她们能以个人魅力左右皇帝的意愿。

Heaven Gaia Runway
Heaven Gaia Runway

Minki by Minki Cheng

Hong Kong-born Minki Cheng is one in a long line of Central Saint Martin’s graduates making their mark at Shanghai Fashion Week. Minki is a really creative brand, that proposes a modern approach to design, playing with sartorial memories, experimentations on innovative fabrics and unusual materials.

香港出生的Minki Cheng,毕业于中央圣马丁学院,在上海时装周上占有一席之地的设计师之一。Minki极富创意,品牌为设计带来现代气息,大胆挑战制衣传统,选用创新面料和不常见的材质来进行实验。

Central Saint Martin's grad Minki Cheng was a favorite of Lane Crawford buyer Jillian Xin. (Photo by Katie Wallis)
Minki Runway

Angel Chen

Angel Chen is another Central Saint Martin’s graduate. Her SS17 collection is inspired by the ancient book “Shan Hai Jing”, a historic text depicting various stories of monsters from land and sea.

Angel Chen也是中央圣马丁学院毕业生中的一员。她的2017春夏系列受古籍《山海经》的启发,这是一本描述了山川大陆各种奇珍异兽的志怪故事集。

Angel Chen SS17 collection

Combining Chinese heritage and craft innovation, Angel experimented and integrated in SS17 collection boundary-pushing fabrics and new techniques like dissolvable embroidery fillings, creating multifunctional pieces that can be worn dozens of different ways, taking the principle of unisex to a new level.

将中华传统和工艺创新结合,Angel的2017春夏系列,将突破边界的面料与新技术实验结合,诸如可分解刺绣填充,多种穿戴变化,多功能组合,将无性别差异这一原则提升到全新的层面。

Angel Chen SS17 collection

The Fashion Week also featured fairs and showrooms: Mode Shanghai, On-Timeshow and Not Showroom, to name only a few, that gave the chance to numerous brands to show their creations to buyers and insiders.

此外,时装周还聚焦多种交易会和展示厅: Shanghai模式实时秀场 不止展示厅,上述仅仅是一部分,这些活动让众多品牌有机会向买手和业界人士展示他们的作品。

Shanghai Fashion Week 2018 SS

There are countless people devote to every season of Shanghai Fashion Week, with many attentions worldwide. The future of Shanghai Fashion Week will continue to uphold the cultural awareness and cultural self-confidence, moving forward to explore more lavish and suitable for locals, leading the fashion industry and taking the role of convergence!

每一季上海时装周都倾注了无数人心血,这一时装盛事也吸引了海内外的聚焦。未来上海时装周也将继续秉持着这份文化自觉与文化自信不断前行,探索更为丰富、适合本土的时尚产业,引领时尚产业发展,担负起汇流引流的作用。

Source: Shanghai Fashion Week

Best Street Style From Shanghai Fashion Week Spring 2018 上海时装周2018春季最佳街拍

Shanghai Fashion Week is a biannual schedule of fashion shows, presentations and events. The streets of Xintiandi were packed with China’s fashion set, as the country’s biggest and brightest fashion week kicked into gear.

上海时装周是一年两次的时尚盛事,由一系列时装秀演和展会组成。每到此时,全国最大最耀眼的时装周已紧锣密鼓展开,新天地的街头将都被各种中国时尚占据。

Shanghai Fashion Week 2018 SS

Below, I have selected some best street styles during Shanghai Fashion Week Spring/Summer 2018 from W magazine. Photos are taken by Adam Katz Sinding.

下面我就从W杂志上海时装周2018春/夏展上挑选一些最佳街拍。照片由Adam Katz Sinding提供。

Source: www.wmagazine.com/gallery/shanghai-fashion-week-spring-2018-street-style