Category

Wine 美酒珍品

Category

Wine-infused coffee is newly a TCT hipster 《茶非茶》时髦小资新风靡-红酒咖啡

Picture wine and coffee together. Doesn’t that sound magic? Napa Valley’s Molinari Private Reserve and Wild Card Roasters have brought wine-infused coffee beans into the world. It is the perfect combination of wine and coffee. As Molinari explains it, their “full-bodied coffee relaxes in a beautiful wine, absorbing the wine’s nose and history” How exquisite! 《茶非茶》时髦小资新风靡----想象一下红酒和咖啡搭配在一起。听上去是不是很奇妙?Napa山谷的Molinari私人山庄和Wild Card烘焙所,将浸渍在红酒里的咖啡豆推广至全世界。这种咖啡豆是红酒和咖啡的完美结合。正如Molinari所言,他们的“咖啡都是以上好的红酒醒发,吸收了红酒的香气和历史” 多么精致细腻! Not sure if you want to get a caffeine buzz—or to wind down? Craving rich coffee—and the berry taste of red wine? Not to worry; wine-infused coffee now exists to take care of both of those conflicting impulses at once. 您想要来个咖啡因之醉来放松一下?喜欢浓郁的咖啡味-还是红酒的莓果醇香?不用担心;红酒咖啡能一次性满足您这两个看似冲突的渴望。 You might think It’s more common for harder liquors or even liqueurs to be added to coffee. Examples are Irish Whiskey, Kahlua, Bailey’s Irish Creme (or other cream liqueurs). But wine-infused coffee may offer more than just beans with a trendy affectation. The hybrid beverage may very well be the latest hipster coffee craze to join the ranks of cold brew, rainbow coffee and meringue coffee. 您可能觉得咖啡里加入高度数的酒甚至烈酒更为普遍。像爱尔兰威士忌、甘露酒、Bailey的爱尔兰奶油酒(或其他奶油酒)。但注入红酒的咖啡豆会带来别样的风情,而且还可以加入冷萃咖啡、彩虹咖啡、蛋白咖啡的行列,怎么潮就怎么来吧,玩转时髦小风情。 What you do with the ensuing alcohol-infused grounds is up to you:it works just as well for an iced coffee, an espresso, a latte, or any other variation on your favorite coffee preparation, Molinari's website says. "Much like wine itself, the longer the coffee sits, the better the taste." 这样的红酒咖啡豆一旦磨成了粉,您可以随心所欲配搭:冰咖啡、浓缩咖啡、拿铁或用作其他您喜欢的咖啡品,Molinari官网宣称。“就如同红酒,咖啡浸润的时间越久,口感就越好。” Enjoy this amazing new discovery. I sure am indulging into this. 尽享这种迷醉的新发明。我已为之沉沦。

My favourite red wine 我最钟爱的红葡萄酒

I love wine and you may too so you must have your own favourite version. For me, my favourite is Pinot Noir. Pinot Noir is made from the Pinot Noir grades that is primary red grade in France’s Burgundy region, and they make some of the world’s most sought after and age worthy wines. 我喜欢葡萄酒,您可能也一样,所以你我肯定都有自己情有独钟的那一款。而我就对黑皮诺钟爱有加。黑皮诺由法国勃垦地地区优质的黑皮诺红葡萄制成,这款佳酿在世界范围广受追捧,也是越久越醇的葡萄酒之一。 Red Wine 03 Red Wine 02 The typical taste of Pinot Noir is very soft and light. It is a light bodied red wine as the tannins are very soft. The tannin level in wine is the way to indicate its boldness and its alcohol level. On the lighter side, you’ll typically see wines with lower alcohol level, less tannin, and higher acidity. The aromatics are usually very fruity (cherry, strawberry, plum) and often with notes of tea leaf, damp earth, or worn leather. 典型的黑皮诺口感轻盈,酒力不强。这是一款轻质葡萄酒,因为它单宁的含量很低。酒水中的单宁水平代表了这款酒的浓烈程度和酒精程度。轻质的葡萄酒通常酒精度低,单宁含量少,酸度高。果味通常比较突出(樱桃、草莓、李子),一般还带有些许茶叶、湿土的气息。 Red Wine 05 The food pairing to Pinot Noir is excellent with grilled salmon, chicken, lamb, and Japanese cuisine. I think that is mainly why I love Pinot Noir because salmon and Japanese dishes are some of my favourites. 黑皮诺用来搭配烤三文鱼、鸡肉、羊肉和日本料理再合适不过了。我想这也许就是我钟爱黑皮诺的原因,我是三文鱼和日本菜的爱好者。 Lamp06 _DSC6630 Normally red wine has 8 main types. Most people have common knowledge about the following: 1. Syrah (Shiraz) that gives hearty, spicy reds and is one of the world’s finest, deepest, and darkest red wines 2. Cabernet Sauvignon, widely accepted as one of the world’s best varieties 3. Merlot, easy to drink and softest of the red wine 红葡萄酒主要有8大品种。多数人对下列种类都有所耳闻: 1. 西拉(西拉子)香醇浓郁,带些辛辣的口感,是世界品质最高、口味最醇且色泽最深的红葡萄酒之一 2. 赤霞珠,被广泛认可为世界最佳的葡萄酒品种之一 3. 梅乐,最圆柔的的葡萄酒,容易饮用 _DSC8130 The other 5 red wines are: Malbec, Pinot Noir, Zinfandel, Sangiovese, and Barbera;  in which  Zinfandel is considered the symbol of California wine as most of its grapes are produced in California although it is originally in Italy. 其他5种分别为:马尔比克、黑皮诺、增芳香、桑娇维塞和巴贝拉。其中,增芳香被认为是加州葡萄酒的代表,因为该酒用到的葡萄产自加利福尼亚, 尽管最早的葡萄起源于意大利。 _DSC8357 wine Red Wine 06 I love to study and I enjoy drinking so wine has been great combination for me. Every dine out lets me become a party protagonist as I pair my food with wines. I am looking forward to seeing you become not only a chef of your family but also a wine expert. 我享受美酒的滋味,也喜欢对它研究一番,而葡萄酒正好把这两件乐事结合在了一起。每次出去吃饭,我视乎都是派对的主角,因为我知道怎么点酒, 也知道怎么和酒配菜。这种感觉很好,所以我也希望您不光只是自家大厨,闲暇之余也能成为一名精通红酒的专家。 angela-signature2-a-moved-out  

Are you interested in owing a Chateau? 有兴趣拥有自己的葡萄园酒庄吗?

I love wine, the more you fine-tune your sensory abilities, the better you're able to understand and enjoy the distinction of the taste details that great wines express. I had wrote couple articles on wines, but today I would like to share some information and knowledge on how to own a chateau from my friend Janet Wang. 我爱酒,如果您越是微调您的感官能力,您就能更好地品鉴每滴葡萄醇酿所带来的不同滋味。我已经写了一些有关葡萄酒的文章,但今天我想和大家分享的是来自我朋友珍妮特·王的一些信息和知识: 教您如何买葡萄园酒庄。 _DSC8300 Chateau 02 The wine industry today owes a tremendous debt to European knowhow and culture, but in commercial terms today’s axis leans in a very different direction. The following insights are all from Janet Wang's article in which she quoted many wine experts' professional opinions. 如今的葡萄酒行业有负于欧洲卓越的专有技术和经典文化, 但是在商业领域, 却是对商业化的太过倾斜和大相径庭的发展方向。以下所阐述的信息首发于 DecanterChina.com的文章,她引用了很多葡萄酒专家的专业观点。 vineyard-saint-emilion-bordeaux-and-the-wine-country-france_main Inspired by celebrity wine investors, many Chinese investors have started to dream about owning a chateau themselves. However, buying a chateau is different from buying a house or real estate. Here are five things you need to think about before buying a wine estate - 近年来明星名流投资葡萄酒行业的新闻不断,不少投资者也对“采葡东篱下,悠然见南山”的酒庄生活充满憧憬。不过买酒庄和买栋房子住可不一样,不妨先读读投资专家写给中国投资者的五点提示。

"Five points to note before buying a chateau" by 王孜 / Janet Wang

Chateau 03 1. You are not buying a house 1. 买酒庄不是买宅子。 For the price of a property in Shanghai, you could own a castle with land and make your favorite drink in France? Unfortunately this attractive notion is like comparing apples with grapes. Buying a chateau is not buying a country manor, it is more about the business, with working capital, staff and production to account for. Many Chinese buyers don’t spend enough time considering the production. So if they cannot sell the wine, why buy a vineyard?’ 一些投资者认为,与其在上海买一处天价房产,不如拿到法国,能买城堡加田园还能酿自家美酒。可惜这种憧憬其实是个逻辑偷换,好比把苹果和葡萄混为了一谈。要知道买酒庄不是买别墅,而是买带有营运资金、员工和产品的一份实业。不少中国买家并不下功夫考虑酒到底怎么办。我不禁要问每一个客户,你如果不考虑卖酒,那为什么要买酒庄? Chateau 04 Chateau 05 2. China is very big’ is not a plan 2.“中国大得很”可不算是行销计划。 Many prospective buyers assume selling wine to China would be easy because it is a populous country and they are native. ‘’China is very big’ is not enough as a business plan. It is not easy for the wine trade to sell wine in China, and it won’t be easy for you if you don’t have a clear project in mind. But of course, the wine could be put to other uses. For example, a mainland company with 75,000 employees invested in a vineyard and gift the production to staffs at year end. However,  ‘Think about if you are not in the wine business, what will you do with the wine?’ 许多买家误认为在国内卖酒会很轻松,因为中国人口众多且自己又是本土打拼出来的,拥有雄厚的人脉基础。中国确实很大,但你依然需要一个可行的商业计划。专业酒商都深知在中国卖酒谈何容易,倘若你连具体的商业策划都没有,就更不用说有多难了。当然,酒也可以别有巧用。比如国内一家拥有75,000 员工的企业,投资酒庄后就在年底把产出的葡萄酒用来酬谢员工。但是,“如果你不做酒生意,想想你的酒能派上什么用场。” _DSC2613 1 3. Don’t underestimate local and specialist expertise 3.不要忽视当地规章和专业知识。 Investing abroad means a different set of rules and cultures. Serious buyers know the importance of good advisers from the moment of defining investment goals to post-sale winery management. There are incredible amounts of details that need to be checked by experts and it takes years of knowledge and experience to do good analysis. For example, do you comply with local regulation? What are your tax obligations? Are inventory and stock accurately recorded? Are the root-stocks and soil healthy? Can climate change impact your prospects? most people who say they don’t need consultants don’t end up signing deals. 在海外投资,自然要按当地的规章制度和文化因素办事。从明确投资计划到售后酒庄管理,认真的买家都明白,拥有一个优秀的顾问阵容在整个过程中是多么关键。酒庄投资所涉及的专业细节需要一系列资深专家为你进行分析和衡量。比如,你的运行模式是否符合产区规定?你需要承担哪些税务?酒庄的库存和资产记录是否属实?葡萄树和土壤是否健康?气候变化会带来什么影响?多数声称不需要专家顾问团的客户,他们到最后都没有交易成功。 _DSC2625 p1080609 4. Cash is still king 4.现金依然是王道。 Funding is not usually an issue for most Chinese buyers. But as more people aspire to be chateau owners, enquiries about financing in France have been on the rise too. So far, though, Chinese buyers are expected to, and do, come with cash. Generally it is difficult for the Chinese to get financing in France, so cash is still king! Come with the money ready or you won’t be able to buy. 一般考虑投资酒庄的中国买家并不缺钱,然而酒庄梦的兴起也让不少人打起外贷的算盘。但事实是,目前中国买家大多还是只得拎着钱箱去做交易。总的来说中国人在法国贷款还是相当困难的。你需要首先安排好资金,否则是买不成的。 IMG_8738 2 5.Chinese New Year could be a good time to start your search 5.春节是筹备的好时机。 Many people prefer to search for suitable properties during the warm summer months. But Chinese New Year could be a better time to start the process, leading to March/April for visits. It’s better to come at the early part of the year for a clearer view of the business. Around March the accounts are out for the whole of the previous year. Of course you can come during the summer, or any other time, but you have to know that you will be working with last year’s accounts to December. 很多人喜欢在阳光灿烂的夏天去看酒庄,但其实春节才是做准备工作的最佳时机,然后选择三、四月份去参观合适的酒庄。最好是年初去参观,因为年度审计一般在三月左右刚刚完成,有助于你更好地了解酒庄的业绩。当然也可在夏季或任何时候去看酒庄,但要知道你只能用截止去年年底的财政数据判断酒庄的经营情况。 Chateau 06 This article was first published on Decanterchina.com by Janet Wang  : Janet Wang (columnist of Decanter) web: winepeek.com www.tinyurl.com/JZWang-Decanter-Chinese www.tinyurl.com/JZWang-Decanter-English DecanterChina.com is a bi-lingual (English and Simplified Chinese) website presented by the world-famous Decanter magazine, dedicated to the ever-growing audience of wine lovers in China. DecanterChina.com 是由国际著名葡萄酒杂志Decanter开设的中英文双语网站,旨在为中国日益壮大的葡萄酒爱好者群体量身打造资讯与教育平台。 Decanter was first published in the UK in 1975, and today is read in over 90 countries worldwide by wine lovers and wine professionals alike. 《Decanter》 是由英国 Time Inc. (UK) Ltd 发行的月刊,创刊于1975年, 目前在全球90余个国家发行,被葡萄酒爱好者和业内人士公认为权威的专业杂志。 shanghai-24 Is this your dream? If so, then these will be a first step toward to having your own vineyard. 这是您的梦想吗? 如果是这样,那么这些理智的分析和对策,将是对您造梦自己梦幻葡萄园的第一步。 angela-signature2-a-moved-out

Get ready for holiday wine party 正值红酒派对时

Happy Holiday season! Do you have enough wine for your parties? 假期快乐!您为即将到来的派对季备好了红酒吗? wine 02 _DSC8355 _DSC0340 I wanted to share some ideas on how to stockpile wines. You can build a  dedicated wine cellar in your basement with the professional design and a  professional wine cellar thermostat. 在这里我想要和您分享一些关于贮藏红酒的方法。您能在地下室建一个酒窖,专门为红酒而设计,并装上专业的红酒恒温器。 _DSC2481 _DSC2517 _DSC8185 If you do not have a space for at home wine cellar, it is easy to build or buy some wine racks or wine cabinet. 倘若您家里没有空间安置这样的酒窖,那也没关系,自己动手制作或是买一些酒架或橱柜都是很方便的。 wine 03 _DSC8357 wine 05 wine 04 You can also rent a professional wine story room for the wines that should be kept with extra love. 您也可以在外面租一个专门储藏红酒的酒室,来存放您情有独钟的那几瓶。 wine 11 wine 08 wine 10 When you collect those precious wines, it is important for you to keep them in a professional room to ensure they keep their value. 尤其当您收藏那些特别珍贵的酒品时,就更需要这样一处专业的空间来确保它们的品质始终如一。 wine 12 wine 07 wine 06 _DSC5642 Enjoy wine. Enjoy life. Share the good ideas! 品味红酒。享受人生。分享好主意! angela-signature2-a-moved-out

A Wine Pairing Dinner 葡萄酒佐餐会

My friend Alice is hosting a wine pairing dinner on Mar 13. She’s teaching people the etiquette of wine at a French bistro in Richmond. 我的朋友Alice将在三月13日于里士满的法国餐厅举办葡萄酒佐餐会,宴会上她将亲自向客人指教品酒礼仪。 winedinemomaflyer There will be a somelier who is fluent in Mandarin who will demonstrate the decanting and tastings. I love this type of guided tasting; it really helps me to be able to pick up all the subtle flavours when an expert is describing them, and pairing wine with food is always a delicious culinary delight! 届时还有一名通晓中文的品酒师参与,他会向客人们展示如何斟酒和赏味。我喜欢这样能在专业人士的指导下品尝葡萄酒,在他们精准描述的帮助下,所有细微而奇妙的味道都能被味蕾捕获到。好酒配以好菜,一定是非凡的美食饕餮体验! food-tour-vancouver What’s your favourite wine and what do you love to pair it with? I’d love to learn about that in the comments below. 您最喜欢的葡萄酒是哪一款?您又以什么来与之搭配?希望听到您的声音。 Wishing you a delicious moment of discovery, 愿您有发现美味的一刻, angela-signature2-a-moved-out