Category

Explore 沿途探索

Category

Autism is a child to be loved-writing in April Autism Month 自闭症就像一个需要关爱的孩子—-写于“四月自闭症月”

Autism isn’t something to be feared but is a child to be lovedan illness that we should become aware about. We should look at those with autism with our hearts and embrace them for the beautiful human that they are. Everybody faces challenges in life and families with children who suffer autism face much difficult challenges to achieve their dreams. It is through these challenges, that teach family what true love is.

自闭症不是一个骇人耸闻的单词,其实她就像一个需要关爱的孩子。这种疾病也应该引起我们的关注和重视,我们应该接纳和善待自闭症患者,那些本就拥有美丽心灵的特殊人群,而不是另眼看待他们。每个人的人生面临各种各样的挑战,有自闭症患儿的家庭要比普通家庭面对更多不同的挑战,才能真正实现孩子的梦想。正是这些人生的挑战,才能真正教与这些家庭,什么才是真正的爱。 Since I’ve gotten to know about autism, I’ve been so inspired by these children who are so talented especially in visual arts and music. I see their true colours and I continue to become passionate to contribute my love to them.

因为对自闭症的了解和关注,我时常会被那些在视觉艺术或音乐方面天赋秉异的自闭症孩子所震撼到,我看到了蕴藏在他们身底真正强大的瑰丽多彩,我也在一直热心于将我的关怀奉献给他们。 Do you know what Autism is? Let us be educated so we can know more and help children with autism. Autism Spectrum Disorder (ASD), commonly referred to as Autism, is a complex developmental brain disorder caused by a combination of genetic and environmental influences. The core symptoms of autism include a lack of empathy, failure to establish friendships, a deficiency in non-verbal communication skills, and a lack of interest in sharing enjoyment with others. Those with autism also have limited interest in play activities and often exhibit repetitive body movements.

您真正了解自闭症吗?四月是自闭症关注月,了解更多有关自闭症的知识,就能帮助到更多自闭症患儿。自闭症谱系病,通常称为自闭症,是一种复杂的大脑发育紊乱,由原发和后天环境影响引起。自闭症的核心症状是缺乏理解及与人沟通的能力,难以建立起友谊,也缺失口头交流技巧,以及缺乏与他人分享喜悦的兴趣。该症罹患人群通常不太愿意参与活动和互动,自我封闭,也时常表现为肢体动作不断的重复。 These symptoms are usually common during childhood, and Autism is present during birth, although the symptoms do not typically appear until a youngster is at least 3 years old. Children with autism usually do not play certain games like peek-a-boo nor do they start to talk. Sometimes a child with autism may begin to talk just like other kids of the same age, but later loses language skills. He may appear to having hearing loss or impairment.

这些症状在童年时期表现开始明显,其实自闭症在出生时就会潜行埋伏,3岁以前可能不那么典型,之后症状日趋严重。患有自闭症的儿童常常不会玩某些像躲猫猫之类的游戏,也不开始学话。有时,患儿也会像其他同龄孩子一样开始讲话,但日后渐渐丧失语言技能,听力也会可能丧失或损伤。 An estimated 1 out of 42 boys and 1 in 189 girls are diagnosed with autism. Boys are four times as likely to have autism than girls,  and it simply may be harder to diagnose autism in girls, as girls “may be better at masking their difficulties in order to fit in with their peers” and may have better social skills overall.

据估计,42个男童就有1个是自闭症患儿,反之189个女童中才会有1个被诊断为自闭症。男孩患该病的概率是女孩的4倍,然而要在女孩身上发现症状并确诊更难,因为她们“更善于掩藏自己的病症以合群”而且社交技能总体更好。 Vancouver PALS autism school just celebrate his 10th year old, and it accumulated a lot of loves from the society. The beautiful faces of autism in BC; The PALS school in Vancouver is on the front line of teaching children with autism. PALS Autism Society offers a school program for children aged 5-18 and an adult program for adults 19 and older and provides a year round scientifically validated educational programs designed to encourage individual growth and personal achievement.

温哥华PALS 自闭症学校已建校10周年,学校从社会各界获得了很多关爱和捐赠。“卑诗省自闭症美丽面孔协会”和温哥华PALS 自闭症学校,都是站在自闭症教育的最前线。PALS自闭症学校为5-18岁儿童和19岁以上成年人开设教学项目,为他们提供一年科学有效的教育,旨在鼓励自闭症患儿的身心成长和个人成就。 Every donor contributes many love to kids with autism. The Fairytale ending Auction wand on April 8 creates magic Once Upon a Time Gala raising record $300K for PALS school.  Autism is not a choice, and our acceptance is the greatest gift you can give a child with autism.

每个捐赠人都给自闭症患儿奉献了满满的爱。4月8日的拍卖会以童话般的结尾收场,奇幻的“Once Upon a Time”晚会共计为PALS学校募得30万元加币善款。自闭症人群的患病当然是不随人愿,但我们的接纳、包容和关爱,就是对自闭症患儿最好的礼物。

Introducing Celebrity Edge—the latest breakthrough in modern luxury travel 【A Club 精选】“名流澜端号”顶级游轮-摩登奢华之旅新突破

Invoiced with Antigua Half moon Bay passport project, we are standing on the edge of  a new frontier. A Club will introduce a newest top cruise -  Celebrity Edge – one of the most high-tech cruise ship in the world. A revolutionary new ship that’s poised to change the way you experience the world, a new class of cruise ships designed to shatter all expectations and leave the future behind. 伴随着我们安提瓜半月湾公民入籍项目的开发,我们便就站在世界财富和名流的新界地标之端。我们的A俱乐部尊享无限企划将介绍给您一艘最新顶级豪华游轮 - “名流澜端号”顶级游轮 – 是全球科技含量最高的游轮之一。这一革命性的新航船将改变您体验世界的方式,它的设计就为颠覆所有假想而生,把未来的一切遥遥甩在身后。

After the two-year design period for our Edge Class ships was complete, the question remained, “Where will we go with Celebrity Edge first?” The Caribbean islands, as "paradise" of wealthy symbol , is definitely to designated as Celebrity Edge's two sun-drenched itineraries, which begins island hopping through the Caribbean in December of 2018. Bookings begin on March 13, 2017.

当此艘顶级游轮2年之后竣工之时,一个首要问题仍然存在,“名流澜端号的首航将去哪里?” 出乎意料却也是毋容置疑,加勒比海岛屿--作为财富象征的“天堂”,被指定为“名流澜端号”首航的两个充满阳光的行程,将于2018年12月开始穿越加勒比海。已经从2017 年3月13日开始预订。
During two years of exploration and excitement, every single design element has been taken to the leading edge of possibility. Here are some unique features of this innovative cruise ship: 在过去满怀热忱不断探索的两年里,每一小小的设计细节都为顶级的“名流澜端号”带来了无尽可能。下面就告诉你一些属于这艘创顶级新游船的独一无二的特色:
  • Solarium
On Celebrity Edge, even the most popular Celebrity spots have undergone a transformation. The adults-only Solarium continues the tradition of a covered pool area where adults can unwind in modern luxury style, but now features a 3D art wall to represent the colors and movement of the ocean. It’s the perfect complement to a serene atmosphere where you can restore both your tan and your sanity.
      • 日光浴室
在“名流澜端号”上,甚至普通名流号上最受欢迎的特色都有所改变。仍延续了非露天泳池之传统,在这里成人可以摩登奢华的方式尽情放松身心,此外,浴室的新3D艺术幕墙功能模仿展现海水的色彩和律动。给原本安谧的氛围平添完美,让您在美黑的同时舒缓神经。
      • Magic Carpet
The highlight of our outward-facing vision is the Magic Carpet, an extraordinary venue that changes mood, function, and even its location. This incredible engineering feat is the world’s first cantilevered, floating platform that reaches heights of 13 stories above sea level, so you can soar over the open ocean. With breathtaking views, a full bar, and space for live music performances, it truly is a destination itself.
      • 神奇“悬毯”
神奇“悬毯”最大的亮点是悬挂起来的视野,这里是您随心而动领略无尽风情的功能型设计。 这项不可思议的工程杰作是全球首个能达到海平面13层高度的悬臂浮动平台,平台可以载着您高高地悬浮在宽广的海面之上。这里不仅有酒吧,还有供乐队现场表演的空间,可以让您享受到窒息的美景,本身就足以让您驻足流连。
      • Edge Stateroom with Infinite Veranda℠
This means more room to move during the day. The most transformational aspect of our stateroom design is the introduction of the Edge Stateroom with Infinite Veranda, where with the touch of a button, your entire living space becomes the veranda, letting you walk right out to the water’s edge. Not only do these staterooms feature the latest in design and technology, but they’re 23% larger than our award-winning Solstice® Class veranda staterooms
      • 拥有无限露台℠的特等客舱
这意味着白天您有更多的活动空间。客舱以此最富于变革的设计概念,为客舱加入了无限露台的功能设计,您只需轻触开关,整个居住空间就能在您的指尖下瞬间变成露台,让您凌波微步于水刃之上的愿望成为了现实。客舱不仅引进了最新设计和技术,面积上也比原来获奖的Solstice®露台特舱房要大了23%。 It means more room to stretch out at night in comfort. Another modern luxury, 99% of the staterooms on Celebrity Edge have a king-sized bed, featuring bedding from our exclusive Cashmere Collection℠ and mattresses handcrafted in Italy. 这也意味着夜间休息的时候您能更舒适地伸展入睡。现代科技带给您的另一项奢华体验,游轮上99%的特等客舱都配备了KING 特大床,床品平均为羊绒系列℠ 特供,床垫为意大利手工制作。
      • Additional EDGE Accommodations
      • 附加客舱设施
      1. The retreat
The exclusive sanctuary for every Suite Class guest, The Retreat is your private paradise aboard a floating paradise. It features The Retreat Sundeck, a spacious outdoor lounge area that makes it easy to unplug with plush, stylish furniture, a full-sized pool, and a hot tub, as well as dedicated Pool Butlers.
        1. 休息区
无论您的舱位是什么级别,休息区都是您泛海航行途中的私人天堂。这里的阳光甲板为一处宽敞的露天休息厅,有家具,全尺寸泳池、热浴池以及周到的泳池服务人员。
        1. Edge Villas
Edge Villas is the second new suite category on Celebrity Edge. These six, two-story luxury residences are the first of their kind in the fleet. Each offers a spacious 950 square feet of split-level splendor, plus one bedroom and two bathrooms—perfect for up to four guests.
        1. 别墅舱房
别墅是“名流澜端号”第二款新房型。这种六居室、两层奢华住宅是游轮首度引入的舱房。每一套都有950平方英尺之大,错落有致,外带一间卧室和两间浴室-足够四名客人入住。
        1. Penthouse Suites
The Penthouse Suites combine all the innovative amenities of our staterooms with the exclusive benefits of being a Suite Class guest. They include a master bedroom, bathroom, and dressing room, living/dining area, guest bedroom and bathroom, terrace, and private hot tub, plus a butler on hand to ensure you never have to lift a finger during your vacation.
      1. 顶层豪华套房
顶层套房除囊括我们特等舱的所有创新陈设外,还提供给套房级客人的专属福利。包括一间主卧、主卫、梳妆室、起居室、客卧、客卫、平台及私人热浴池、以及随时管家服务保证您旅途中都不用自己动一根手指。   This is one of the luxury travel experience you don't want to miss! 这样的奢华旅行体验您不容错过!

When You Meet Art 当您接触到艺术

Art is like a master key. When those who have everything see an art that is inspiring, it can be a humbling experience. When someone who has less comes across an art that is inspiring, it can be a nutrition for  the souls and a motivating experience. 艺术如同一把万能钥匙。对于那些早已衣食不缺的人来说,当他们看到一件令人深省的艺术作品时,艺术给他们带来的是一种谦卑的体验。而之于还不够富足的人,艺术给予他们的震撼更像是一种灵魂的补给和刹那间的一种激励。 dsc09691 dsc09724 I was inspired by painting, and then I paint the inspiration I dream of. I believe the essence of all art is attitude and gratitude. 我被艺术震撼着心灵,那亦正是我心之向往的感动。我相信所有艺术形式的精髓归根结底在于态度和感恩。 dsc097023 _dsc3694-%e5%89%af%e6%9c%ac I started to become more dedicated to the arts for collection, exhibition, exchange, dissemination, or education. I want to welcome like-minded friends to join me to contribute this treasure to this planet. It is the best way to express our gratitude. 我开始更加投入艺术方面的收藏、展示、交易、传播及教育。我也欢迎和我志同道合的朋友加入我,将这些人类瑰宝献给我们的星球。这也是我表达我们感恩之情的最好方式。 dsc09721 _dsc3715-%e5%89%af%e6%9c%ac %e6%9c%aa%e6%a0%87%e9%a2%98-3 This holiday season is the time of gratitude and sharing.
这个假日季是感恩和分享的时刻。
angela-signature2-a-moved-out-1

Explore what’s changing your life 探索改变你生活的事物

Since I came back to my Vancouver home, I’m been reminiscing the times I enjoyed at the Miami beach Art Basel where I was blessed with  UBS Planet Art VIP tour. 一回到我在温哥华的家中,我久久不能淡忘那些在迈阿密海滩度过的美妙时光,我在那里应邀参加了由UBS银行的组织的迈阿密巴塞尔艺术展的星球VIP导览团。 4i0a3714 4i0a3723 I appreciated very much of the theme of planet art and how all humans are the same living in this planet where we can share and enjoy beautiful things like art and the influence this has had on our lives. 我非常欣赏这个UBS的星球艺术展的主题,我们人类都是这一星球孕育出的同等生命,我们可以分享并享受一切像艺术这样美好的事物,感悟艺术加之于我们的生活的精髓。 4i0a3701 4i0a3740 Someone has once told me that “Art is the only way to travel without leaving home". I really enjoy this intimate and beloved feeling that Art brings by embracing me with peace, love and inspiration. 我曾听人说过“艺术是唯一能让我们足不出户就云游四方的途径”。我着实享受艺术所带来的亲密无间而被爱围绕的感觉,艺术让我心平气和,触动我爱和灵感的迸发。 4i0a3748 I long to share this spirit of art with my friends and clients in this holiday season. This Christmas we are the performance sponsor of " Nutcracker". So let's celebrate the wonderful life just at our hometown with this Vancouver classic annual Christmas ballet show. I am exciting to see you all tonight at the theater. 我期盼着在这个假日季和朋友及客户们分享艺术脉动的气息。这个圣诞,我们就赞助了“胡桃夹子”的演出。让我们共同在家乡以这样一出经典的年度圣诞芭蕾来欢庆精彩的生活。我很高兴今晚能在剧院见到你们。 nutcracker life-2-1024x614 I wish the great success of  the show of "Nutcracker". 预祝“胡桃夹子”演出大获成功。 angela-signature2-a-moved-out-1

The way to fly 飞翔的方向

Whenever you visit the Hawksworth restaurant, you can’t miss the Rosewood Hotel Georgia to enjoy the elegance and comfort that the Rosewood Hotels and Resorts offer, where you can just enjoy a sense of place that Rosewood hotels & Resorts brings to you exclusively wherever in Vancouver in elegance, London in motion, New York  Beat, hidden Beijing, soul searching in Mexico or Abu Dhabi's Gilded Dreams. 每次前往Hawksworth餐厅用餐,乔治亚瑰丽酒店绝对不容您错过,您能在那里享受到酒店的雍容典雅和贴心舒适。身处世界任何一个瑰丽酒店时,您只需尽情享受当地曼妙的风情,便是极好得了。就像温哥华瑰丽酒店的典雅、伦敦瑰丽酒店的动感、纽约瑰丽酒店的韵律、北京瑰丽酒店的神秘、墨西哥瑰丽酒店的灵感、以及阿布扎比瑰丽酒店的纸醉金迷。 2-2015-vancouver-hotels-8 _dsc8514-%e5%89%af%e6%9c%ac 08 2 Each of the location embodies Rosewood’s sense of place philosophy to reflect the spirit of its unique locale theme of their history and heritage. It showcases the location’s country and culture, environment, and its people. This combined with personal touch, luxury, and service makes Rosewood quite exquisite. 无论在世界的任何一个地方,瑰丽酒店都体现了融合地域特色的匠心,传达出历史和人文独一无二的地方精髓。酒店陈设无不呈展出这个国家的文化、环境和风土人情。此外,设计中对人性的关怀、奢华的质感和周到的服务也让瑰丽酒店更精致完美。 _dsc8504-%e5%89%af%e6%9c%ac 4i0a3554 4i0a3629 Rosewood Hotels and Resorts is an international luxury hotel and resort company which operates 19 properties in 11 countries, founded in 1979 by Caroline Rose Hunt, the daughter of oil tycoon H.L. Hunt, an American heiress, hotelier, and philanthropist. 瑰丽酒店所属国际奢侈酒店及度假屋公司在全球范围的11个国家经营着19处酒店。公司成立于1979年,由Caroline Rose Hunt创办,她是美国石油大亨H.L. Hunt之女,除开酒店经管人的身份,这位名媛也是一名慈善家。 rosewood-london-hotel-june-2014-026-610x343 rosewood-paraiso-al-ventanas-details 573503483 In Caribbean, as the neighbor of our Antigua Passport program, JUMBY BAY - a Rosewood Resort is a private island paradise set in one of the most beautiful undisturbed places in the world. Jumby Bay is an island of simple pleasures. Reachable only by a boat, with no cars in sight, this private isle of white powdered beaches and winding bicycle paths is a one of a kind hideaway known, as one of the finest resorts in the Caribbean. 在加勒比,瑰丽度假村就坐落在美如天堂的JUMBY海湾。我们的安提瓜护照项目就比邻于此,投资的奢华酒店就将坐落在这世界上极美之地。入住JUMBY海湾的瑰丽酒店,如同一个私密的岛国人间天堂,无人打扰您。要登上小岛只有坐船,目及之处看不到一辆车,如此隐匿的岛屿能让您体会到原始的乐趣惬意。细腻的白沙滩和蜿蜒的自行车道,简直就是世外桃源,也是加勒比最棒的度假胜地之一。 dock_jumby_bay_a9a5472993a711f british Antigua- the beach is only just a beginning. Life is short and you deserve nothing but the best! 安提瓜-沙滩仅仅是一个开始。人生短暂,您理应享受最好的! angela-signature2-a-moved-out

Vancouver Art Gallery’s Picasso exhibition private tour 温哥华艺术画廊毕加索展私人导览

Picasso has made himself known throughout history with his eclectic painting and is an artist that will go down as a legend. I'm excited to set up a private tour for Picasso’s exhibition - The Artist and His Muses at the Vancouver Art Gallery. 毕加索一直以他兼收并蓄的画作流芳于世,他的艺术生涯足以让他成为一个经久传奇。所以当我可以前往温哥华艺术画廊 独家参观毕加索展 -艺术家和他的灵感缪斯 时,我当然兴奋不已。 Picasso-advertising-512x512 20160727_170748 He is known as the master of Modernism. A lots of his art were influenced by the women in his life. His obsession about female beauty and the desire he felt for these women has inspired his artwork significantly. 他被视为现代艺术大师。他的很多艺术品都受到了他生命中的女人的影响。他对女性之美的狂热以及对她们的着迷对他的艺术作品启发深远。 VAG 02 Although I was excited about the tour, I was also filled with mixed emotions to see and hear the stories of the six women who were inspirational to his artistic works. 这次游览让我很高兴,能听到关于这六个激发大师艺术灵感的女性的生平故事并欣赏到画作,我情绪激动。 20160727_162146 Before the tour, I got the chance to catch up with few friends at a reception on the top floor of the Art Gallery. We were all eager to check out the stories about Picasso and the influence he had received from women in his life. 在开始参观之前,我在画廊顶楼的接待处和朋友碰头。我们都迫不及待地想了解毕加索的 以及他从这些女人那里汲取的影响。 mmexport1470099741975 Once the tour started, we were guided with a curator who explained about the relationship and the character of Picasso. 我们在馆员的带领下开始参观,他向我们介绍了毕加索和历任女友的关系以及毕加索的丰富个性。 20160727_161036 The exhibition is divided into six sections, one for each of the women, each beginning with a large photograph of the woman and her story - Fernande Olivier, Olga Khokhlova, Marie-Thérèse Walter, Dora Maar, Françoise Gilot and Jacqueline Roque. 展览分为六个部分,每一部分由一名女性构成。首先映入眼帘的是巨幅照片和生平, 有关于这6个女人: Fernande Olivier, Olga Khokhlova, Marie-Thérèse Walter, Dora Maar, Françoise Gilot 和 Jacqueline Roque。 VAG 03 Our curator has given us a detail back ground stories of their relationship, how they influence Pacasso’s artist works and his career. 我们的向导给我们详细讲解了每段关系的背景故事,以及这些女性是如何影响毕加索艺术创作和职业生涯的。 20160727_161131 VAG 04 20160727_165831 This exhibition was so much more than exhibition of Picasso’s works and his lovers. It also examine the people's personal costs and consequences. 展览不仅仅局限于毕加索的画作和他的情人。它对个人的发展溯根探源。 VAG 05 VAG 06 13876680_10153594270886193_7206725078370771086_n This is a powerful exhibition at Vancouver Art Gallery that everyone should attend. Make sure you go with an open heart and see the stories beyond the artwork themselves. 这是温哥华艺术画廊的重磅展出,值得每个人前去一看。一定要怀揣开放的心参观,这样您就能发现那些超越艺术的传奇。 angela-signature2-a-moved-out  

Do you still remember Hong Kong? 您记忆中的香港还在吗?

I just met a new friend from Hong Kong and she made me be filled with nostalgic emotions about the jewelries from Hong Kong. Do you recall these? 我刚遇见一位来自香港的朋友,顿时间她让我充满了对香港珠宝的种种怀旧情绪。您记忆中的香港和香港珠宝还在吗? 2 8 My friend’s family has been a personal jeweler of choice for Society’s elite inner circle for many generations. Most of us, stay close to our jeweler as the person we trust and who can bring us the best goods for best price. 我朋友的家族企业就是一直专做香港名人精英小圈子里的珠宝商。我们中的大多数,都会很长情专注于我们自己信赖的珠宝商,因为我们相信得以信赖的私人珠宝商,他们定能够给我们带来最好的货以及最优惠的价格。 6 Competitive fair pricing and their personal approach with clients are the way of their decades of success. This typical Hong Kong style has been verified to be successful for many businesses and it is the way you can rely on a person for a long time. 有竞争力的公正定价,并与客人之间私交甚好的亲切服务是他们几十年来的成功之路。这种典型的香港式生意经,已被得到了数十年的验证和口碑,这也是您得以长期信靠一个珠宝商的一种方式。 _DSC2863-副本 I have a set of yellow pearls from Hong Kong, which I purchased long time ago, and I still love it very much. 我有一套来自香港的珠宝,这是我很久以前在香港购买的黄珍珠吊坠和耳环,直至今日我依然非常喜爱。 _DSC9608-副本 1 The gentle and mellow gold colors of the pearls are so glamorous and elegant which reflects Hong Kong’s glory. 黄珍珠温柔、醇厚的黄金颜色是如此迷人优雅,无时无刻都在印证和闪耀着香港的荣耀。 angela-signature2-a-moved-out

Volunteer and security – the most familiar two words in North America 志愿服务和确保安全–北美两个最熟悉的词

Living in North America, your family becomes very familiar with the word, “volunteering”. Volunteers are respected in the society and for schools, children, and parents; they are considered the most reliable. They are the strength to make the society move forward and part of great culture to teach our children of morals and values throughout their growth. 在北美生活,你的家人肯定耳熟能详这样一个单词:志愿服务。志愿者在社会、学校、孩子和家长们中间受到尊重,而且也被认为是最可靠的资源。他们的力量推动社会进步,这种志愿者的文化习俗也教会我们的孩子在他们的成长当中非常有益的价值道德观。 _DSC9964-副本 _DSC9788-副本 _DSC9790 For parents it becomes a common practice to volunteer as a driver for school field trips, organize PAC events, provide food, prepare garments, and etc... 作为父母,参与志愿者服务最多的是自愿为孩子们学校组织的户外活动当司机,或者组织学校家长会的各种活动,又或是烘培制作各种食物,准备学校演出服装等等... DSC_4441 _DSC0062-副本 _DSC0093 And for children, by watching the parents, they also participate in many volunteering opportunities; some even go away to Africa to help local kids. 而对于孩子们,通过父母的言传身教,他们也积极参与各种志愿者的工作机会。有些人甚至去到非洲,帮助当地的孩子们。 Volunteer 06 IMG_6359 IMG_6358 When I went to volunteer at my daughter’s school bazaar, so many parents who came early to prepare things inspired me. I was infected by their positivity and excitement to participate for their children. 那天在我女儿学校的义卖集市上,我去当了志愿者。很多家长也早早来到学校,准备了各种东西,他们积极投入的态度和为孩子们服务的那种兴奋劲,让我们彼此相互感动。 Volunteer 02 Volunteer 03 Y4WAfQHQyDp7b9EOIl2-e3fVWkSguySmVMhNZM1Axnk Another word that you become familiar with is “security”. For parents this is very important. You can see policemen in all events to make sure the kids are protected in our community. Many police, firemen volunteer for our children not only to teach them about volunteering but to make sure our children stay safe and gets to enjoy their bazaar! 同时, 在北美你也会颇为熟悉的另一个词就是“确保安全”。对于父母来说,这是非常重要的。你可以看到学校任何的活动都有警察的参与,他们就在现场周围巡视,以确保孩子们的安全。警察、甚至于消防员志愿者,不仅仅是为我们的孩子提供安全的志愿服务,更重要的是在他们心中孩子及社区的安全是他们的天职和使命,他们无时不刻就是要确保我们的孩子在安全的范围内,享受成长的快乐! Volunteer 05 IMG_7323-2 What a thoughtful and thankful home community we live in. Volunteer and security - the most familiar two words in North America, this is a truly a safe, kind, and generous country for our children. 我们生活在一个如此深思熟虑和感恩付出的家园社区。 "志愿服务"和"确保安全" - 这两个在北美最熟悉的词,确保着我们积极舒心的生活,这才是一个真正安全、亲切、慷慨的国家,一个让我们的孩子健康成长的伊甸园。

Dragon Boat Festival 赛龙舟

Just after a wonderful Mid-Autumn Festival in Vancouver, and with the weather quickly turning into Fall, I’m taking the time to reflect on some of my favourite summer event in Vancouver : Dragon Boat Festival - one of many traditional customs in China get adopted in North America. Whatever Dragon Boat Festival or Mid-Autumn Festival that are so popular nowadays  in North America, all add more the sense of pride as a oversea Chinese while just being homesick every festival. 刚在温哥华过完中秋,伴着秋意渐浓,我有点思念温哥华的夏天,稍稍思量了一下在温哥华我最喜欢的夏日活动,我记忆犹新的便是赛龙舟---- 这个源于中国又被北美接纳的传统风俗之一。无论是中秋节还是端午节,典型的中国节日现在在北美非常盛行, 在每逢佳节倍思亲的时节,不禁让每个华人在思乡的同时,更增添了些许作为中国华人的骄傲感。 Idling between races 2008 Maybe in China, you may not be able to see such a grand dragon boat race. This festival was one of the biggest in North America with 200 teams of paddlers gather for action filled weekend. 也许在中国,您也未必能看到如此盛大的赛龙舟。 这一节日可以说是北美规模最大的盛会之一,有200余队划桨手扎堆在周末摩拳擦掌参与进来。 576580-274379-7 賽龍 Dragon Race / 香港警察龍舟會: 富利龍和五週年會長紀念龍 Hong Kong Police Dragon Boat Club Medium-sized Dragon Boats / 香港水上體育運動 Hong Kong Water Sports / SML.20130817.7D.50621 There were over 100,000 people who gathered to watch the athletes churn throughout and the atmosphere was filled with fun and excitement. 还有超过10万人聚集现场观摩运动员们奋力划水,气氛既有趣又激动人心。 Dragon Boat Racing
Photo by Dragon Boat BC
Photo by Dragon Boat BC
This event was held at False Creek with lots of food to eat, live music, and shopping to top off the excitement even more! 活动在菲沙河举办,现场还有可口的食物和动感的音乐,您也可以加入购物大军,为龙舟赛事助兴。
Photo by Dragon Boat BC
Photo by Dragon Boat BC
Photo by Dragon Boat BC
Photo by Dragon Boat BC
As a Chinese descendent, I was not only excited but proud to see that so many gather to be part of this sport and to compete. As you know there are 20 paddlers and a drummer on the boat to keep time and handle steering. 作为一名华裔,看到那么多人争相加入到这一体育赛事,我感到即激动又自豪。一艘船上通常有20名桨手,以及一名鼓手把握节奏,掌控方向。
Photo by Dragon Boat BC
Photo by Dragon Boat BC
How incredible it is that this historic Chinese traditional festival  has become a grand sport worldly celebrated! 多么难以置信,一项富有历史意义的中国传统节日,成为如此盛大的体育运动而举世欢庆! angela-signature2-a-moved-out
photos by: & ,

The best job in the world is to work joyfully 世界上最好的工作就是愉快地工作着

My TeaCoffeeTea celebrated our one-year anniversary! It was one year of growth and fun. The more I work with passion and confidence; I really enjoy and have found an inspiration of work. People are always looking for a better job, so what is the best job in the world? When you work joyfully, I believe any job is the best job. 我的《茶非茶》迎来了开站一周年纪念!这是成长与欢乐并存的一年。每当我全情投入工作,信心就与日俱增,我发自内心的享受这份工作。人们始终要找一份好工作, 那什么又是世界上最好的工作呢?我真切地发现一个宝贵的工作经验,那就是:当你快乐地工作着时,我坚信这份工作就是世界上最好的工作。 TCT party 02 TCT party 05 TCT party  06 TCT party 03 TCT party 08 We threw a great one-year anniversary party at VanDusen Garden as a luncheon and brought everyone for fun and relaxing time. 我们在范杜森植物园举办了一场午餐会作为《茶非茶》一周年庆祝派对,带给了每位嘉宾享受愉快、放松心情的美丽时光。 FCQXV4Z8-i-Rxxe3Ol20kMZMrWad5iG1PmeLNUrIoD0,31EpL34dz6t84E91ZQerep6nQM97dyxBKqloWyqz1MU TCT party 04 TCT party 21 Tea Coffee Tea Garden Luncheon TCT party 19 TCT party 07 TCT party 09 With our global vision in mind, we created a Caribbean theme party with  authentic Caribbean live music,  beautiful topical dressed ladies greeting our guests 带着全球化视野,我们创办了这次以加勒比为主题的派对,现场演绎最纯正的加勒比音乐,打扮得颇具热带风情的加勒比姑娘,热情地迎接我们的客人。 Tea Coffee Tea Garden Luncheon TCT party 10 TCT party 13 TCT party 11 Tea Coffee Tea Garden Luncheon We got to experience delicious food at the fun event and got a little bit of taste of the Caribbean! 在乐趣横生的活动上,我们还品尝到了美味的食物,连美食都别具加勒比风味! TCT party 14 TCT party 18 TCT party 15 I had so much fun to see our guests, cheering and relaxing with amazing food. This was great times to make great memories. 伴着美食美酒,每个人都非常愉悦非常放松。 我自己也觉得趣味盎然, 这些时光定能留下美好的回忆。 TCT party 20 It was a great event everyone working joyfully, and this is just the best job in the world. What a great way and motivation to be like this always! 这是一个很棒的活动,每个人都愉快地工作着,这就是世界上最好的工作。能够这样为事业奋斗并以此为激励太好了! angela-signature2-a-moved-out