I think the more you organize home parties, the more aware you become about home etiquettes. This enhances you as a host that is more hospitable and respectful for your invited guests. Good manners are just a way of showing other people that we have respect for them. 我认为越多的家庭派对,您就越应该关注居家礼节。这些礼仪会帮助您成为一名热情好客而风儒优雅的主人,让您的客人倍感尊重和享受。良好的礼仪当然是展现对他人尊重和敬爱的一种至上方式。 _DSC9627-副本 _DSC9969 Etiquette is the customary code of polite behavior in among friends and it is a sign of respect. Traditional manners traces back to Louis XIV, when Louis XIV’s court at the Palace of Versailles developed an elaborate form of etiquette. 礼仪和礼貌是朋友间彬彬有礼的习惯代码,也是彼此间相互尊重的一个标志。传统礼仪可以追溯到路易十四世,他是在凡尔赛宫演绎出一套完善的礼节形式。 _DSC9745 _DSC9962 In Vancouver, Social Graces is an internationally certified etiquette consultancy. By sharing the secrets of ever-so important interpersonal communication skills, Social Graces empowers individuals to achieve success in all areas of their lives through international businesses, social, and youth etiquette training. 在温哥华,“社交风雅”是一家经国际认证的礼仪咨询机构。通过分享重要的人际交流技巧,在国际商务、社会交际及青年礼节培训中,“社交风雅”让每个人在生活的方方面面做到极致。 socail grace 345 I was inspired by Social Graces who is passionate about teaching you how to improve your poise and confidence in any situation while explaining why proper etiquette is a key element of effective global communication. 我深受“社交风雅”的鼓舞,他们对礼仪教育充满热情,传授给你在任何场合提升仪态和自信的秘笈,并向您全方位诠释:得体的礼仪是有效的国际交流的关键要素。 211 0321 Let’s all learn proper etiquette to upgrade our global citizen life. 让我们都来学习精致准确的礼仪,提高我们全球公民的生活素质。 angela-signature2-a-moved-out


Angela Bi is an international citizen who has lived both in Shanghai and Vancouver Canada. She’s worked in immigration for over a decade and has experienced first hand the joys of living overseas. Angela Bi 是生活在中国上海及加拿大温哥华两地的世界公民。她从事专业移民行业已有十余载,并掌握着旅居海外的一手乐活体验。

Write A Comment